Παρασκευή 6 Ιανουαρίου 2017

Trump karakteriserar tvisten över Ryssland "politisk häxjakt"


Donald Trump idag kritiserade den överdrivna uppmärksamhet i USA cyber tilldelats Ryssland under valkampanjen vilket tyder på att målet är att försvaga honom politiskt.

"Kina senast avlyssnade 20 miljoner namn av regeringen", sade valde USA: s president i en intervju i dag i New York Times.

"Eftersom ingen talar om detta? Detta är en politisk häxjakt. "

Med hänvisning till motståndare Demokratiska partiet, sade tycoon:

"De drabbades av en tuff nederlag i valet. Jag vann fler län och från Ronald Reagan. "

"De skäms. På något sätt är detta en häxjakt ", insisterade hans efterträdare Barack Obama, som kommer att sväras in två veckor i Washington.

De Trump karakteriseert het geschil over Rusland "politieke heksenjacht"


Donald Trump bekritiseerde vandaag de buitensporige aandacht in de VS op cyber toegewezen aan Rusland tijdens de verkiezingscampagne te suggereren dat het doel is om hem politiek verzwakken.

"China meest recentelijk onderschepte 20 miljoen namen van de regering," zei de verkozen Amerikaanse president in een interview vandaag in de New York Times.

"Omdat niemand over praten? Dit is een politieke heksenjacht. "

Verwijzend naar de tegenstanders van de Democratische Partij, de tycoon zei:

"Ze leed een zware nederlaag in de verkiezingen. Ik won meer provincies en van Ronald Reagan. "

"Ze schamen zich. Een of andere manier, dit is een heksenjacht, "hield zijn opvolger Barack Obama, die in twee weken zal worden beëdigd in Washington.

characterizes an Trump an díospóid Rúis "witchhunt polaitíochta"


Donald Trump inniu Cáineadh an aird iomarcach a tugadh sna Stáit Aontaithe ar cíbear shanntar Rúis le linn an fheachtais toghcháin le tuiscint go bhfuil an sprioc a lagú air polaitiúil.

"TSín idircheapadh is déanaí 20 milliún ainmneacha na rialtais," a dúirt na Stáit Aontaithe uachtarán tofa in agallamh inniu i New York Times.

"Mar gheall ar aon duine ag caint faoi seo? Is é seo an fiach cailleach polaitiúil. "

Ag tagairt do na opponents an Pháirtí Daonlathach, dúirt an tycoon:

"D'fhulaing siad defeat diana sna toghcháin. Bhuaigh mé níos mó contaetha agus ó Ronald Reagan. "

"Bhraitheann siad náire. Ar bhealach, tá sé seo le fiach cailleach feasa, "go áitigh a chomharba Barack Obama, a bheidh faoi mhionn i dhá sheachtain i Washington.

La Trump caratterizza la disputa sulla Russia "caccia alle streghe politica"


Donald Trump ha criticato oggi l'eccessiva attenzione data negli Stati Uniti il ​​cyber-assegnati alla Russia durante la campagna elettorale suggerendo che l'obiettivo è quello di indebolirlo politicamente.

"La Cina più recentemente intercettato 20 milioni di nomi del governo", ha detto il presidente degli Stati Uniti eletto in un'intervista oggi sul New York Times.

"Perché nessuno parla di questo? Si tratta di una caccia alle streghe politica ".

Riferendosi agli avversari del Pd, il magnate ha detto:

"Hanno subito una dura sconfitta alle elezioni. Ho vinto più contee e da Ronald Reagan. "

"Si sentono vergogna. In qualche modo, questa è una caccia alle streghe ", ha insistito il suo successore Barack Obama, che si insedierà tra due settimane a Washington.

O Trump caracteriza a disputa sobre a Rússia "caça às bruxas política"


Donald Trump criticou hoje a excessiva atenção dada em os EUA em ciber atribuídos à Rússia durante a campanha eleitoral, afirmando que o objetivo é enfraquecê-lo politicamente.

"China mais recentemente interceptado 20 milhões de nomes do governo", disse o presidente eleito dos EUA, em entrevista hoje no New York Times.

"Porque ninguém falando sobre isso? Esta é uma caça às bruxas política. "

Referindo-se aos opositores do Partido Democrata, o magnata disse:

"Eles sofreram uma derrota dura nas eleições. Ganhei mais municípios e de Ronald Reagan ".

"Eles se sentem envergonhados. De alguma forma, esta é uma caça às bruxas ", insistiu seu sucessor Barack Obama, que tomará posse em duas semanas em Washington.

特朗普特点对俄罗斯的“政治猎巫”之争


唐纳德·特朗普今天批评竞选这表明我们的目标是在政治上削弱他在分配给俄罗斯网络在美国给出的过度关注。

“中国最近截获了政府2000万的名字,”在接受采访时今天当选美国总统在纽约时报说。

“因为没有人谈论这个?这是一个政治迫害“。

谈到民主党的对手,大亨说:

“他们遭遇了选举失利强硬。我赢得了更多的县,从里根“号。

“他们感到羞愧。不知怎的,这是一个政治迫害“,坚持他的继任者奥巴马,谁将会在两周后在华盛顿宣誓就职。

Der Trump charakterisiert den Streit über Russland "politische Hexenjagd"


Donald Trump kritisierte heute die übermäßige Aufmerksamkeit in den USA gegeben über Cyber ​​zugewiesen Russland während der Wahlkampagne darauf hindeutet, dass das Ziel, ihn politisch zu schwächen.

"China zuletzt 20 Millionen Namen der Regierung abgefangen", sagte der gewählte US-Präsident in einem Interview heute in der New York Times.

"Da spricht niemand darüber? Dies ist eine politische Hexenjagd. "

Unter Bezugnahme auf die Gegner der Demokratischen Partei, sagte der Tycoon:

"Sie erlitt eine schwere Niederlage bei den Wahlen. Ich gewann mehr Grafschaften und von Ronald Reagan. "

"Sie fühlen sich schämen. Irgendwie, das ist eine Hexenjagd ist ", betonte sein Nachfolger Barack Obama, der in zwei Wochen in Washington vereidigt werden.

The Trump characterizes the dispute over Russia "political witchhunt"


Donald Trump today criticized the excessive attention given in the US on cyber assigned to Russia during the election campaign suggesting that the goal is to weaken him politically.

"China most recently intercepted 20 million names of the government," said the elected US president in an interview today in the New York Times.

"Because no one talking about this? This is a political witch hunt. "

Referring to the opponents of the Democratic Party, the tycoon said:

"They suffered a tough defeat in the elections. I won more counties and from Ronald Reagan. "

"They feel ashamed. Somehow, this is a witch hunt, "insisted his successor Barack Obama, who will be sworn in two weeks in Washington.

Le Trump qualifie le différend sur la Russie "chasse aux sorcières politique"


Donald Trump a critiqué aujourd'hui l'attention excessive donnée aux États-Unis sur le cyber affectés à la Russie pendant la campagne électorale qui suggère que le but est de l'affaiblir politiquement.

"La Chine plus récemment intercepté 20 millions de noms du gouvernement», a déclaré le président américain élu dans une interview aujourd'hui dans le New York Times.

"Parce que personne ne parle de cela? Ceci est une chasse aux sorcières politique. "

Se référant aux adversaires du Parti démocrate, le magnat a déclaré:

"Ils ont subi une défaite difficile dans les élections. J'ai gagné plus de comtés et de Ronald Reagan ".

"Ils se sentent honteux. D'une certaine manière, ceci est une chasse aux sorcières ", a insisté son successeur Barack Obama, qui sera assermenté dans deux semaines à Washington.

Schüsse von Toten am Flughafen Fort Lauderdale, Florida


Mindestens fünf Menschen wurden getötet und mehrere verletzt, als ein Mann, der bereits festgenommen wurde, heute Feuer auf dem Internationalen Flughafen Fort Lauderdale Hollywood in Florida eröffnet, berichtet das Fernsehen MSNBC Netzwerkquellen von den Sicherheitsdiensten zitiert, die nicht namentlich genannt werden wollte .

Auf dem Teil des Sheriffs von Broward County sprach von vielen Toten, laut AFP.

Augenzeugen beschrieben Szenen, in denen die Menschen in Panik liefen, zu retten, während andere auch, in den Bildern übertragen Fernsehsender online als erkennbar zu Start- und Landebahn des Flughafens zu entkommen zurückgegriffen. Der Vorfall ereignete sich in der Aushändigung nach dem Flughafen.

"Sie hören Schüsse. Alle laufen "wurde die Botschaft, die in Twitter o ehemaliger Sprecher George Bush, Ari Fleitser, stand auch an Ort und Stelle aufgehängt hat.

Ambulanzen und Polizeiwagen rauschen auf dem Gebiet.

Scatti di morti all'aeroporto di Fort Lauderdale, Florida


Almeno cinque persone sono state uccise e molti feriti quando un uomo, che è già stato arrestato, oggi ha aperto il fuoco presso l'aeroporto internazionale di Fort Lauderdale Hollywood in Florida, ha riferito la rete MSNBC televisiva ha citato fonti dei servizi di sicurezza, che non vuole essere nominato .

Da parte dello sceriffo della contea di Broward ha parlato di molti morti, secondo AFP.

Testimoni oculari hanno descritto scene in cui gente correva in preda al panico per salvare, mentre altri addirittura fatto ricorso a decollo e pista di atterraggio dell'aeroporto di fuggire, come discernere nelle immagini diffuse reti televisive on-line. L'incidente è avvenuto nella ricezione del bagaglio, secondo l'aeroporto.

"Sentono spari. Tutti in esecuzione "è stato il messaggio che ha appeso twitter o ex portavoce di George Bush, Ari Fleitser, anche si trovava sul posto.

Ambulanze e auto della polizia si stanno affrettando per il territorio.

Shots of dead at airport Fort Lauderdale, Florida


At least five people were killed and several injured when a man, who has already been detained, today opened fire at the International Airport Fort Lauderdale Hollywood in Florida, reported the television MSNBC network quoted sources from the security services who did not want to be named .

On the part of the sheriff of Broward County spoke of many dead, according to AFP.

Eyewitnesses described scenes where people were running in panic to save, while others even resorted to take-off and landing runway of the airport to escape, as discerned in the images broadcast television networks online. The incident occurred in receipt of baggage, according to the airport.

"They hear gunfire. All running "was the message that has hung in Twitter o former spokesman George Bush, Ari Fleitser, also stood on the spot.

Ambulances and police cars are rushing to the area.

FARM