Σάββατο 26 Νοεμβρίου 2016

叙利亚军队在行军阿勒颇



叙利亚军队今天重新夺回了在阿勒颇叛乱分子控制的区域最大的区的控制权,叙利亚北部,报国家媒体。

国家电视台网报道,武装部队“充分控制区Masaken哈南下”,而官方萨那通讯社写道,正在进行排雷公司。

据非政府组织,人权,拉米拉赫曼叙利亚天文台台长,“政府军控制Masaken哈南和(磅)20%的剩余的80%。”

左“政府力量几百米两个反叛部门”隔离从南向北切,他说,法新社。

由于激烈战斗和轰炸在Masaken哈南,数十名住在邻县Sachour和Chaintarige家庭离开他们的家园南向游击队部门标题,增加了对人权的叙利亚天文台。

L'esercito siriano marcia a Aleppo

L'esercito siriano marcia a Aleppo

L'esercito siriano ha riguadagnato oggi il controllo del più grande quartiere nella zona controllata dai ribelli ad Aleppo, nord della Siria, ha riferito i media di stato.

La rete di televisione di Stato ha riferito che le forze armate "sotto la loro zona di controllo piena Masaken Hanan", mentre l'agenzia di stampa ufficiale Sana ha scritto che società sminamento in corso.

Secondo il direttore della ONG, l'Osservatorio siriano per i diritti umani, Rami Abdel Rahman, "le forze governative controllano l'80% di Masaken Hanan e (cancelletto) 20% rimanente."

Sinistra "a poche centinaia di metri a forze governative per tagliare sia nel settore dei ribelli 'isolare il Nord dal Sud, ha detto AFP.

A causa di pesanti combattimenti e bombardamenti in Masaken Hanan, decine di famiglie che vivono in quartieri vicini Sachour e Chaintarige lasciato le loro case in direzione di settore meridionale partigiani, aggiunge l'Osservatorio siriano per i diritti umani.

Die syrische Armee in Aleppo marschieren


Die syrische Armee heute wieder die Kontrolle der größte Bezirk in der von den Rebellen in Aleppo im Norden Syriens kontrollierten Gebiet, berichtete staatlichen Medien.

Das staatliche Fernsehen Netzwerk berichtet, dass die Streitkräfte "unter ihrer vollen Kontrolle Bereich Masaken Hanan", während die offizielle Nachrichtenagentur Sana, dass die laufenden Entminung Unternehmen schrieb.

Laut dem Direktor der NGO, der syrischen Beobachtungsstelle für Menschenrechte, Rami Abdel Rahman, "kontrollieren die Regierungstruppen 80% der Masaken Hanan und (Pfund) 20% bleiben."

Left "ein paar hundert Meter auf Regierungskräfte sowohl in der Rebellen-Sektor" zu schneiden, den Norden vom Süden zu isolieren, sagte er AFP.

Aufgrund schwerer Kämpfe und Bombardements in Masaken Hanan, ergänzt südlichen Partisan Sektor Dutzende von Familien in benachbarten Bezirken Sachour und Chaintarige lebenden Menschen ihre Häuser verlassen in Richtung der syrischen Beobachtungsstelle für Menschenrechte.

Fidel Castro è morto all'età di 90 anni

Fidel Castro è morto all'età di 90 anni

Il padre della Rivoluzione cubana, Fidel Castro è morto la scorsa Venerdì sera all'Avana, all'età di 90 anni, ha annunciato il presidente di Cuba e il fratello Raul Castro, che gli succedette al potere nel 2006.

"Il Comandante della Rivoluzione cubana morì a 22:29 di sera" (05:29 GMT il Sabato) ha detto Raul Castro nel suo discorso che è stato direttamente trasmesso dalla televisione pubblica a Cuba.

Fidel Castro fuair bás ag aois 90 bliain d'

Fidel Castro fuair bás ag aois 90 bliain d'

An t-athair an Réabhlóid Chúba Fidel Castro fuair bás oíche Dé hAoine seo caite i Havana ag aois 90 bliain, d'fhógair an uachtarán Chúba agus deartháir Raul Castro, a d'éirigh sé i gcumhacht i 2006.

"An Comandante an Réabhlóid Chúba fuair bás ag 22:29 sa tráthnóna" (05:29 GMT ar an Satharn) dúirt Raul Castro ina aitheasc a craoladh go díreach teilifíse poiblí i gCúba.

Fidel Castro est mort à l'âge de 90 ans


Le père de la Révolution cubaine Fidel Castro est mort vendredi soir dernier à La Havane à l'âge de 90 ans, a annoncé le président de Cuba et son frère Raul Castro, qui lui a succédé au pouvoir en 2006.

"Le Comandante de la Révolution cubaine est mort à 22:29 dans la soirée" (05h29 GMT samedi) a déclaré Raul Castro dans son discours qui a été directement diffusé par la télévision publique à Cuba.

Fidel Castro has died at age 90 years


The father of the Cuban Revolution Fidel Castro died last Friday night in Havana at the age of 90 years, announced the president of Cuba and brother Raul Castro, who succeeded him in power in 2006.

"The Comandante of the Cuban Revolution died at 22:29 in the evening" (5:29 GMT on Saturday) said Raul Castro in his address which was directly broadcast by public television in Cuba.

Fidel Castro ha muerto a la edad de 90 años


El padre de la Revolución cubana, Fidel Castro, murió el pasado viernes por la noche en La Habana a la edad de 90 años, anunció el presidente de Cuba y hermano Raúl Castro, que le sucedió en el poder en 2006.

"El Comandante de la Revolución cubana murió a las 22:29 de la noche" (05:29 GMT del sábado), dijo Raúl Castro en su discurso que fue transmitido en directo por la televisión pública en Cuba.

Fidel Castro morreu com a idade de 90 anos


O pai da Revolução cubana Fidel Castro morreu sexta-feira passada em Havana com a idade de 90 anos, anunciou o presidente de Cuba e irmão Raul Castro, que o sucedeu no poder em 2006.

"O Comandante da Revolução cubana morreu em 22:29 da noite" (05:29 GMT no sábado) disse Raul Castro em seu discurso que foi directamente transmitido pela televisão pública em Cuba.

菲德尔·卡斯特罗去世,享年年龄90年


古巴革命菲德尔·卡斯特罗的父亲上周五晚间在哈瓦那逝世,享年90岁,古巴宣布和弟弟劳尔·卡斯特罗,谁在2006年接替他权力的总统。

“古巴革命的于司令在22时29分,晚上死了”(5时29格林尼治标准时间星期六)表示,劳尔·卡斯特罗在讲话中这是直接由公共电视在古巴播出。

Fidel Castro hat im Alter von 90 Jahre gestorben


Der Vater der kubanischen Revolution Fidel Castro starb am vergangenen Freitag Abend in Havanna im Alter von 90 Jahren, kündigte der Präsident von Kuba und Bruder Raul Castro, der ihn im Jahr 2006 in Kraft gelungen.

"Der Comandante der kubanischen Revolution um 22:29 Uhr am Abend starb" (05.29 Uhr GMT am Samstag), sagte Raul Castro in seiner Rede, die von öffentlich-rechtlichen Fernsehen in Kuba direkt übertragen wurde.

Παρασκευή 25 Νοεμβρίου 2016

Surto de gripe aviária foi detectado na Suécia, serão abatidos 200.000 frangos


As autoridades da Suécia anunciou hoje que irá proceder ao abate de 200.000 frangos em uma fazenda no sul do país, onde um surto de griptis aviária detectados (H5N8).

O vírus é muito perigoso da gripe, que no entanto não é transmitida aos seres humanos, foi identificado quinta-feira em companhia de produção de ovos Aniagra Produktions Merarp no sudoeste do país.

"E os 200.000 frangos da fazenda serão sacrificados para evitar a propagação do vírus", disse ele em um comunicado do Departamento de Agricultura. "Porque é uma grande fazenda, você vai precisar de algum tempo, especialmente para desinfectar todas as áreas", disse Karin ECHL, pesquisador do Departamento.

"Este é certamente um duro golpe, mas por agora o importante é não para dispersar o vírus", explicou o jornal local Helsingborgs Dagblad gerente geral Aniagra Anders Lindberg.

O Departamento de Agricultura disse que os ovos deste fazenda e, em geral, as aves do país não apresentam um risco para os consumidores, porque a estirpe H5N8 nunca foi transmitida aos seres humanos.

Esta estirpe foi detectada em aves selvagens dez países europeus, de acordo com a Organização Mundial da Saúde: Dinamarca, Suécia, Alemanha, Áustria, Croácia, Hungria, Países Baixos, Polónia, Rússia e Suíça.

Outro surto foi detectado na aldeia Itagki, no estado de Karnataka, no sudoeste da Índia. Os 1.593 aves infectadas com o H5N8 ou nenhum risco de contraí-la abatido.

Focolaio di influenza aviaria è stato rilevato in Svezia, saranno macellati 200.000 polli



Le autorità svedesi hanno annunciato oggi che procederà al macello 200.000 polli in una fattoria nel sud del paese in cui un focolaio di aviaria griptis rilevato (H5N8).

Il virus influenzale è molto pericolosa, che però non si trasmette agli esseri umani, è stato identificato Giovedi in società di produzione di uova Aniagra Produktions Merarp nel sud-ovest del paese.

"E i 200.000 polli della fattoria saranno sacrificati per prevenire la diffusione del virus", ha detto in una dichiarazione del Dipartimento dell'Agricoltura. "Perché è una grande fattoria, avrete bisogno di un po 'di tempo, soprattutto per disinfettare tutte le aree", ha detto Karin ECHL, ricercatore del Dipartimento.

"Questo è certamente un duro colpo, ma per ora l'importante è non disperdere il virus", ha spiegato il giornale locale Helsingborgs Dagblad direttore generale Aniagra Anders Lindberg.

Il Dipartimento dell'Agricoltura ha detto che le uova da questa fattoria e, in generale, gli uccelli del Paese non presentano un rischio per i consumatori, perché il ceppo H5N8 non è mai stato trasmesso agli esseri umani.

Questo ceppo è stato rilevato in uccelli selvatici dieci paesi europei, secondo l'Organizzazione Mondiale della Sanità: Danimarca, Svezia, Germania, Austria, Croazia, Ungheria, Paesi Bassi, Polonia, Russia e Svizzera.

Un altro focolaio è stato individuato nel villaggio Itagki, nello stato del Karnataka, nel sud-ovest dell'India. I 1.593 uccelli infettati con H5N8 o nessun rischio di contrarre macellarli.