Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2016

大马士革有一个消息,将“证伪”的土耳其飞机侵犯再次叙利亚领空

大马士革有一个消息,将“证伪”的土耳其飞机侵犯再次叙利亚领空

叙利亚军队今天表示歉意,将无视任何军用飞机土耳其进入叙利亚领空应对空袭中,土耳其PA期间叙利亚北部境内夜间进行。

“违反土耳其战机叙利亚领空再次得到解决,(这些飞机)任何企图将所有可用的手段来揭穿,”他在一份声明叙利亚海绵说。

T. Mei: "Aby pokazać zjednoczonej i silnej europejskiej stanowisko wobec rosyjskiej agresji

T. Mei: "Aby pokazać zjednoczonej i silnej europejskiej stanowisko wobec rosyjskiej agresji

Wielka Brytania opuszczeniem UE, lecz w dalszym ciągu będzie w pełni uczestniczyć w tym celu, a my być silnym i wiarygodnym partnerem odkąd opuściliśmy "jest" jasny przekaz ", jak powiedział, przynosząc premier Wielkiej Brytanii, Teresa Mei, w dzisiejszym pierwszym udziałem w szczycie.

Jak stwierdzono w chwili wejścia w budynku Rady, "to jest interes Wielkiej Brytanii i UE do kontynuowania ścisłej współpracy" i podkreślił, że szczególnie ważne jest, "aby pokazać zjednoczonej i silnej europejskiej stanowisko wobec rosyjskiej agresji." "Musimy nadal wywierać presję na Rosję, aby zatrzymać chore i obrzydliwe zbrodnie w Syrii", podsumował T. Mei.

T. Mei: "A thaispeáint seasamh aontaithe agus láidir Eorpach i gcoinne forrántachta Rúisis

T. Mei: "A thaispeáint seasamh aontaithe agus láidir Eorpach i gcoinne forrántachta Rúisis

An Ríocht Aontaithe ag fágáil an AE ach leanfaidh ról iomlán a dhéanamh agus beidh muid a bheith ina comhpháirtí láidir agus iontaofa ó d'fhág muid ag "is" teachtaireacht soiléir ", mar a dúirt sé, ag tabhairt an Príomh-Aire na Ríochta Aontaithe, Teresa Mei, sa lá atá inniu an chéad rannpháirtíocht sa cruinniú mullaigh.

Mar atá ráite ag an iontráil san fhoirgneamh na Comhairle, "is é an leas an Ríocht Aontaithe agus an AE a bheith ag obair le chéile go dlúth" agus béim go bhfuil sé thar a bheith tábhachtach "a thaispeáint seasamh aontaithe agus láidir na hEorpa i gcoinne forrántachta Rúisis." "Ní mór dúinn leanúint brú ar an Rúis chun stop a chur leis an atrocities breoite agus disgusting sa tSiria a exert," a dúirt T. Mei

T.メイ:「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すために、

T.メイ:「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すために、

イギリスはEUを離れるが、彼は英国首相、テレサをもたらし、言ったように私たちは、「明確なメッセージ」で「左ので、これを行うための完全な役割を果たしていきますと、私たちは強く、信頼できるパートナーとなりますメイ、サミットでの今日の初参加インチ

評議会の建物内のエントリで述べたように、「緊密に協力し続けることが、英国とEUの利益である」と、それは特に重要であることを強調し、「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すように。」 "我々は、シリアの病気と嫌な残虐行為を停止するためにロシアに圧力をかけ続けなければならない、「T.メイは締めくくりました。

T. Mei: "Um zu zeigen, eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression

T. Mei: "Um zu zeigen, eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression

Das Vereinigte Königreich, die EU zu verlassen, sondern wird auch weiterhin eine aktive Rolle zu spielen, dies zu tun, und wir werden ein starker und zuverlässiger Partner sein, da wir links "ist" klare Botschaft ", wie er sagte, den britischen Premierminister zu bringen, Teresa Mei, in der heutigen ersten Teilnahme an dem Gipfel.

Wie bei dem Eintrag im Ratsgebäude angegeben, "ist es das Interesse des Vereinigten Königreichs und der EU zu arbeiten eng zusammen, um fortzufahren" und betonte, dass es besonders wichtig ist, "eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression zu zeigen." "Wir müssen weiterhin Druck auf Russland auszuüben, die krank und ekelhaft Grausamkeiten in Syrien zu stoppen", schloss T. Mei.

T. Mei: "Para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa

T. Mei: "Para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa

O Reino Unido deixar a UE, mas vai continuar a desempenhar um papel pleno para fazer isso e vamos ser um parceiro forte e fiável desde que deixou mensagem clara "" é ", como ele disse, levando o primeiro-ministro britânico, Teresa Mei, na primeira participação de hoje na cimeira.

Como foi dito no momento da entrada no edifício do Conselho, "é do interesse do Reino Unido e da UE de continuar a trabalhar em estreita colaboração" e enfatizou que é particularmente importante "para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa." "Temos de continuar a exercer pressão sobre a Rússia para parar as atrocidades doentes e nojentas na Síria", concluiu T. Mei

T. Mei: "Per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa

T. Mei: "Per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa

Il Regno Unito lasciare l'UE, ma continuerà a svolgere un ruolo pieno per fare questo e ci sarà un partner forte e affidabile da quando abbiamo lasciato un messaggio chiaro "" è ", come ha detto, portando il primo ministro britannico, Teresa Mei, in prima partecipazione di oggi al vertice.

Come indicato all'entrata del palazzo del Consiglio, "è l'interesse del Regno Unito e Unione europea a continuare a lavorare insieme a stretto contatto" e ha sottolineato che è particolarmente importante "per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa". "Dobbiamo continuare a esercitare pressioni sulla Russia per fermare le atrocità malati e disgustosi in Siria", ha concluso T. Mei.

T. Mei: "To show a united and strong European stance against Russian aggression

T. Mei: "To show a united and strong European stance against Russian aggression

The United Kingdom leaving the EU but will continue to play a full role to do this and we will be a strong and reliable partner since we left "is" clear message ", as he said, bringing the UK Prime Minister, Teresa Mei, in today's first participation in the summit.

As stated at the entry in the Council building, "it is the interest of the UK and EU to continue to work together closely" and stressed that it is particularly important "to show a united and strong European stance against Russian aggression." "We must continue to exert pressure on Russia to stop the sick and disgusting atrocities in Syria," concluded T. Mei.

T. Mei: "Pour afficher une position européenne unie et forte contre l'agression russe

T. Mei: "Pour afficher une position européenne unie et forte contre l'agression russe

Le Royaume-Uni quitte l'UE, mais continuera à jouer pleinement son rôle pour ce faire et nous serons un partenaire solide et fiable depuis notre départ "est" message clair ", dit-il, ce qui porte le premier ministre britannique, Teresa Mei, dans la première participation d'aujourd'hui au sommet.

Comme indiqué lors de l'entrée dans le bâtiment du Conseil, «il est de l'intérêt du Royaume-Uni et de l'UE de continuer à travailler en étroite collaboration" et a souligné qu'il est particulièrement important "pour montrer une position européenne unie et forte contre l'agression russe." "Nous devons continuer à faire pression sur la Russie pour arrêter les atrocités malades et dégoûtants en Syrie», a conclu T. Mei.

T.梅:“为了展示一个团结强大的欧洲立场,反对侵略俄罗斯

T.梅:“为了展示一个团结强大的欧洲立场,反对侵略俄罗斯

英国离开欧盟,但将继续充分发挥作用要做到这一点,自我们离开,我们将是一个强大的和可靠的合作伙伴“,是”明确的信息“,正如他所说的,使英国首相,邓丽君美,在今天的峰会第一次参加。

正如在理事会大楼的入口说:“这是英国和欧盟的利益继续紧密合作”,并强调,这是特别重要“,以示团结和强大的欧洲立场,反对俄罗斯的侵略。” “我们必须继续对俄罗斯的压力,阻止病人和恶心的暴行在叙利亚,”梅T.总结。

M. Renzo: O il nostro bilancio per il 2017 rispetta pienamente le regole della statunitense n °.

M. Renzo: O il nostro bilancio per il 2017 rispetta pienamente le regole della statunitense n °.

«O bilancio del governo italiano per il 2017 rispetta pienamente le norme UE", ha detto il primo ministro italiano Matteo Renzi, a conclusione della sua visita negli Stati Uniti.

"Roma, ovviamente, sono pronti ad ascoltare con attenzione se Bruxelles sottolineare alcuni punti," ha aggiunto il primo ministro italiano, secondo il quale, tuttavia, "ogni anno nel mese di ottobre, è lo stesso dibattito su ciò che l'Europa farà con il budget d'Italia. " "Questo è un dibattito costante, come le foglie cadono sempre nello stesso periodo degli alberi", ha detto Renzo.

Riferendosi a immigrati e rifugiati, il capo del governo di Roma ha ribadito che tutti dovrebbero fare uno sforzo maggiore e più sostanziale.

"Ci aspettiamo che l'imposizione di sanzioni da parte dell'Unione europea a coloro che non rispettano le norme europee. Di coloro che avevano promesso di accogliere gli immigrati, ma non ha fatto, "il primo ministro italiano ha concluso.

M. Renzo: O notre budget pour 2017 respecte pleinement les règles de Pat No..

M. Renzo: O notre budget pour 2017 respecte pleinement les règles de Pat No..

«Budget de O du gouvernement italien pour 2017 respecte pleinement les règles de l'UE", a déclaré le Premier ministre italien Matteo Renzi, à l'issue de sa visite aux États-Unis.

"Rome, bien sûr, sont prêts à écouter attentivement si Bruxelles souligner quelques points", a ajouté le Premier ministre italien, selon lequel, cependant, «chaque année en Octobre, est le même débat sur ce que l'Europe fera avec le budget de l'Italie ". "Ce débat est constant, comme les feuilles tombent toujours dans la même période des arbres», a déclaré Renzo.

Se référant aux immigrants et aux réfugiés, le chef du gouvernement de Rome a réitéré que tout le monde devrait faire un effort plus grand et plus important.

"Nous nous attendons à l'imposition de sanctions par l'UE à ceux qui ne respectent pas les règles européennes. Parmi ceux qui avaient promis d'accueillir les immigrants, mais n'a pas fait, "le Premier ministre italien a conclu.

M.レンゾ:2017のための予算Oが完全号パットのルールを尊重します

M.レンゾ:2017のための予算Oが完全号パットのルールを尊重します

«2017年イタリア政府のO予算が完全にEUのルールを尊重し、「イタリアの首相マッテオ・レンツィは、米国への彼の訪問の終わりに、と述べました。

「ブリュッセルはいくつかの点を強調している場合ローマは、当然のことながら、注意深く耳を傾けるする準備が整いました、「イタリアの首相はしかし、「毎年10月には、ヨーロッパがどうなるかについても同じ議論があり、それによれば、追加されましたイタリアの予算で。」 「葉が常に木の同期間に落ちるようにこれは、一定の議論で、「レンツォは言いました。

移民や難民を参照すると、ローマの政府の長は、誰もが大きく、より実質的な努力を行うべきであることを改めて表明しました。

「私たちはヨーロッパのルールを尊重していない人へのEUの制裁措置の発動を期待しています。移民を歓迎すると約束していたが、しなかった人たちの中で、「イタリアの首相は締めくくりました。