Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2016

T.メイ:「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すために、

T.メイ:「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すために、

イギリスはEUを離れるが、彼は英国首相、テレサをもたらし、言ったように私たちは、「明確なメッセージ」で「左ので、これを行うための完全な役割を果たしていきますと、私たちは強く、信頼できるパートナーとなりますメイ、サミットでの今日の初参加インチ

評議会の建物内のエントリで述べたように、「緊密に協力し続けることが、英国とEUの利益である」と、それは特に重要であることを強調し、「ロシアの侵略に対して団結し、欧州の強い姿勢を示すように。」 "我々は、シリアの病気と嫌な残虐行為を停止するためにロシアに圧力をかけ続けなければならない、「T.メイは締めくくりました。

T. Mei: "Um zu zeigen, eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression

T. Mei: "Um zu zeigen, eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression

Das Vereinigte Königreich, die EU zu verlassen, sondern wird auch weiterhin eine aktive Rolle zu spielen, dies zu tun, und wir werden ein starker und zuverlässiger Partner sein, da wir links "ist" klare Botschaft ", wie er sagte, den britischen Premierminister zu bringen, Teresa Mei, in der heutigen ersten Teilnahme an dem Gipfel.

Wie bei dem Eintrag im Ratsgebäude angegeben, "ist es das Interesse des Vereinigten Königreichs und der EU zu arbeiten eng zusammen, um fortzufahren" und betonte, dass es besonders wichtig ist, "eine einheitliche und starke europäische Haltung gegen die russische Aggression zu zeigen." "Wir müssen weiterhin Druck auf Russland auszuüben, die krank und ekelhaft Grausamkeiten in Syrien zu stoppen", schloss T. Mei.

T. Mei: "Para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa

T. Mei: "Para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa

O Reino Unido deixar a UE, mas vai continuar a desempenhar um papel pleno para fazer isso e vamos ser um parceiro forte e fiável desde que deixou mensagem clara "" é ", como ele disse, levando o primeiro-ministro britânico, Teresa Mei, na primeira participação de hoje na cimeira.

Como foi dito no momento da entrada no edifício do Conselho, "é do interesse do Reino Unido e da UE de continuar a trabalhar em estreita colaboração" e enfatizou que é particularmente importante "para mostrar uma posição europeia unida e forte contra a agressão russa." "Temos de continuar a exercer pressão sobre a Rússia para parar as atrocidades doentes e nojentas na Síria", concluiu T. Mei

T. Mei: "Per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa

T. Mei: "Per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa

Il Regno Unito lasciare l'UE, ma continuerà a svolgere un ruolo pieno per fare questo e ci sarà un partner forte e affidabile da quando abbiamo lasciato un messaggio chiaro "" è ", come ha detto, portando il primo ministro britannico, Teresa Mei, in prima partecipazione di oggi al vertice.

Come indicato all'entrata del palazzo del Consiglio, "è l'interesse del Regno Unito e Unione europea a continuare a lavorare insieme a stretto contatto" e ha sottolineato che è particolarmente importante "per mostrare una posizione europea unita e forte contro l'aggressione russa". "Dobbiamo continuare a esercitare pressioni sulla Russia per fermare le atrocità malati e disgustosi in Siria", ha concluso T. Mei.

T. Mei: "To show a united and strong European stance against Russian aggression

T. Mei: "To show a united and strong European stance against Russian aggression

The United Kingdom leaving the EU but will continue to play a full role to do this and we will be a strong and reliable partner since we left "is" clear message ", as he said, bringing the UK Prime Minister, Teresa Mei, in today's first participation in the summit.

As stated at the entry in the Council building, "it is the interest of the UK and EU to continue to work together closely" and stressed that it is particularly important "to show a united and strong European stance against Russian aggression." "We must continue to exert pressure on Russia to stop the sick and disgusting atrocities in Syria," concluded T. Mei.

T. Mei: "Pour afficher une position européenne unie et forte contre l'agression russe

T. Mei: "Pour afficher une position européenne unie et forte contre l'agression russe

Le Royaume-Uni quitte l'UE, mais continuera à jouer pleinement son rôle pour ce faire et nous serons un partenaire solide et fiable depuis notre départ "est" message clair ", dit-il, ce qui porte le premier ministre britannique, Teresa Mei, dans la première participation d'aujourd'hui au sommet.

Comme indiqué lors de l'entrée dans le bâtiment du Conseil, «il est de l'intérêt du Royaume-Uni et de l'UE de continuer à travailler en étroite collaboration" et a souligné qu'il est particulièrement important "pour montrer une position européenne unie et forte contre l'agression russe." "Nous devons continuer à faire pression sur la Russie pour arrêter les atrocités malades et dégoûtants en Syrie», a conclu T. Mei.

T.梅:“为了展示一个团结强大的欧洲立场,反对侵略俄罗斯

T.梅:“为了展示一个团结强大的欧洲立场,反对侵略俄罗斯

英国离开欧盟,但将继续充分发挥作用要做到这一点,自我们离开,我们将是一个强大的和可靠的合作伙伴“,是”明确的信息“,正如他所说的,使英国首相,邓丽君美,在今天的峰会第一次参加。

正如在理事会大楼的入口说:“这是英国和欧盟的利益继续紧密合作”,并强调,这是特别重要“,以示团结和强大的欧洲立场,反对俄罗斯的侵略。” “我们必须继续对俄罗斯的压力,阻止病人和恶心的暴行在叙利亚,”梅T.总结。

M. Renzo: O il nostro bilancio per il 2017 rispetta pienamente le regole della statunitense n °.

M. Renzo: O il nostro bilancio per il 2017 rispetta pienamente le regole della statunitense n °.

«O bilancio del governo italiano per il 2017 rispetta pienamente le norme UE", ha detto il primo ministro italiano Matteo Renzi, a conclusione della sua visita negli Stati Uniti.

"Roma, ovviamente, sono pronti ad ascoltare con attenzione se Bruxelles sottolineare alcuni punti," ha aggiunto il primo ministro italiano, secondo il quale, tuttavia, "ogni anno nel mese di ottobre, è lo stesso dibattito su ciò che l'Europa farà con il budget d'Italia. " "Questo è un dibattito costante, come le foglie cadono sempre nello stesso periodo degli alberi", ha detto Renzo.

Riferendosi a immigrati e rifugiati, il capo del governo di Roma ha ribadito che tutti dovrebbero fare uno sforzo maggiore e più sostanziale.

"Ci aspettiamo che l'imposizione di sanzioni da parte dell'Unione europea a coloro che non rispettano le norme europee. Di coloro che avevano promesso di accogliere gli immigrati, ma non ha fatto, "il primo ministro italiano ha concluso.

M. Renzo: O notre budget pour 2017 respecte pleinement les règles de Pat No..

M. Renzo: O notre budget pour 2017 respecte pleinement les règles de Pat No..

«Budget de O du gouvernement italien pour 2017 respecte pleinement les règles de l'UE", a déclaré le Premier ministre italien Matteo Renzi, à l'issue de sa visite aux États-Unis.

"Rome, bien sûr, sont prêts à écouter attentivement si Bruxelles souligner quelques points", a ajouté le Premier ministre italien, selon lequel, cependant, «chaque année en Octobre, est le même débat sur ce que l'Europe fera avec le budget de l'Italie ". "Ce débat est constant, comme les feuilles tombent toujours dans la même période des arbres», a déclaré Renzo.

Se référant aux immigrants et aux réfugiés, le chef du gouvernement de Rome a réitéré que tout le monde devrait faire un effort plus grand et plus important.

"Nous nous attendons à l'imposition de sanctions par l'UE à ceux qui ne respectent pas les règles européennes. Parmi ceux qui avaient promis d'accueillir les immigrants, mais n'a pas fait, "le Premier ministre italien a conclu.

M.レンゾ:2017のための予算Oが完全号パットのルールを尊重します

M.レンゾ:2017のための予算Oが完全号パットのルールを尊重します

«2017年イタリア政府のO予算が完全にEUのルールを尊重し、「イタリアの首相マッテオ・レンツィは、米国への彼の訪問の終わりに、と述べました。

「ブリュッセルはいくつかの点を強調している場合ローマは、当然のことながら、注意深く耳を傾けるする準備が整いました、「イタリアの首相はしかし、「毎年10月には、ヨーロッパがどうなるかについても同じ議論があり、それによれば、追加されましたイタリアの予算で。」 「葉が常に木の同期間に落ちるようにこれは、一定の議論で、「レンツォは言いました。

移民や難民を参照すると、ローマの政府の長は、誰もが大きく、より実質的な努力を行うべきであることを改めて表明しました。

「私たちはヨーロッパのルールを尊重していない人へのEUの制裁措置の発動を期待しています。移民を歓迎すると約束していたが、しなかった人たちの中で、「イタリアの首相は締めくくりました。

M. Renzo: O our budget for 2017 fully respects the rules of Pat. No.

M. Renzo: O our budget for 2017 fully respects the rules of Pat. No.

«O budget of the Italian government for 2017 fully respects EU rules," said Italian Prime Minister Matteo Renzi, at the conclusion of his visit to the United States.

"Rome, of course, are ready to listen carefully if Brussels underline some points," added the Italian Prime Minister, according to which, however, "every year in October, is the same debate about what Europe will do with Italy's budget. " "This is a constant debate, like the leaves always fall in the same period of the trees," Renzo said.

Referring to immigrant and refugee, the head of the Rome government reiterated that everyone should make a greater and more substantial effort.

"We expect the imposition of sanctions by the EU to those who do not respect European rules. Of those who had promised to welcome immigrants but did not do, "the Italian prime minister concluded.

M. Renzo: O unser Budget für 2017 voll respektiert die Regeln der Patentschrift.

M. Renzo: O unser Budget für 2017 voll respektiert die Regeln der Patentschrift.

«O Budget der italienischen Regierung für 2017 die EU-Vorschriften in vollem Umfang respektiert", sagte der italienische Premierminister Matteo Renzi, am Ende seines Besuchs in den Vereinigten Staaten.

"Rom, sind natürlich bereit, genau zuzuhören, wenn Brüssel einige Punkte unterstreichen", so der italienische Premierminister, wonach jedoch "jedes Jahr im Oktober ist die gleiche Debatte darüber, was Europa tun mit dem italienischen Haushalt. " "Das ist eine ständige Debatte, wie die Blätter im gleichen Zeitraum der Bäume immer fallen", sagte Renzo.

Mit Bezug auf Einwanderer und Flüchtlinge, bekräftigte der Leiter der Rom-Regierung, dass jeder eine größere und erhebliche Anstrengungen machen soll.

"Wir erwarten, dass die Verhängung von Sanktionen durch die EU für diejenigen, die nicht europäischen Regeln respektieren. Von denen, die Einwanderer versprochen hatte, zu begrüßen, aber nicht tun ", der italienische Premierminister abgeschlossen.

M.伦佐:o我们的2017年的预算充分尊重帕特规则号。

M.伦佐:o我们的2017年的预算充分尊重帕特规则号。

«2017年意大利政府的预算Ø完全尊重欧盟规定,“意大利总理马泰奥·伦齐说,在他到美国访问结束。

“罗马,当然是准备认真聆听,如果布鲁塞尔强调一些要点,补充说:”意大利总理,根据其中,但是,“每年10月,是什么欧洲会做同样的辩论与意大利的预算。“ “这是一个不断争论,就像树叶都倒下的树木同期,”伦佐说。

谈到移民和难民,罗马政府首脑重申,每个人都应该做出更大的,更实质性的努力。

“我们希望制裁,欧盟强加给那些谁不尊重的欧洲法规。那些谁曾承诺,欢迎移民,但没有做的,“意大利总理结束。