Σάββατο 15 Οκτωβρίου 2016

conférence internationale sur la Syrie nanoélectronique à Lausanne

conférence internationale sur la Syrie nanoélectronique à Lausanne

La conférence internationale à Lausanne sur la Syrie, avec la participation de la Russie, les Etats-Unis et les grandes puissances régionales impliquées dans le conflit syrien, achevé, a annoncé US officiel.

Après des entretiens plus de quatre heures, de nombreux ministres ont quitté l'hôtel Beau-Rivage sans faire des déclarations.

La réunion à laquelle les Etats-Unis participé, la Russie, le Qatar, la Turquie, l'Arabie Saoudite, l'Iran, l'Egypte, l'Irak et la Jordanie, et l'envoyé de l'ONU en Syrie visait à trouver des moyens pour arrêter le massacre.

ローザンヌのシリアでのナノエレクトロニクス国際会議

ローザンヌのシリアでのナノエレクトロニクス国際会議

ロシア、米国とシリアの紛争に関与する主要な地域大国の参加を得てシリアにローザンヌの国際会議は、完成した、米国の公式を発表しました。

4時間以上会談した後、多くの閣僚は、文を作ることなく、ボーリバージュホテルを出発しました。

米国は、ロシア、カタール、トルコ、サウジアラビア、イラン、エジプト、イラク、ヨルダンに参加した会議、およびシリアへの国連特使は、様々な方法を見出すことを目的としました虐殺を停止します。

Nanoelectronics Alþjóðleg ráðstefna um Sýrland í Lausanne

Nanoelectronics Alþjóðleg ráðstefna um Sýrland í Lausanne

Alþjóðlega ráðstefnan í Lausanne á Sýrlandi, með þátttöku Rússlands, Bandaríkjanna og helstu svæðisbundin völd þátt í Syrian átökum, lauk, tilkynnti US opinbera.

Eftir viðræður meira en fjórar klukkustundir, margir ráðherrar vinstri Beau-Rivage Hotel án þess að gera yfirlýsingar.

Fundurinn sem US þátt, Rússland, Katar, Tyrklands, Saudi Arabíu, Íran, Egyptalandi, Írak og Jórdan, og sendimaður SÞ í Sýrlandi var ætlað að finna leiðir til að stöðva blóðbaðið.

conferenza internazionale sulla Siria nanoelettronica a Losanna

conferenza internazionale sulla Siria nanoelettronica a Losanna

La conferenza internazionale di Losanna sulla Siria, con la partecipazione della Russia, gli Stati Uniti e le principali potenze regionali coinvolte nel conflitto siriano, completato, ha annunciato ufficiale degli Stati Uniti.

Dopo i colloqui più di quattro ore, molti ministri lasciato l'albergo Beau-Rivage, senza fare dichiarazioni.

L'incontro al quale gli Stati Uniti partecipato, Russia, Qatar, Turchia, Arabia Saudita, Iran, Egitto, Iraq e Giordania, e l'inviato delle Nazioni Unite in Siria è stato per definire modalità per fermare il massacro.

nanoelectrónica conferencia internacional sobre Siria en Lausana

nanoelectrónica conferencia internacional sobre Siria en Lausana

La conferencia internacional sobre Siria en Lausana, con la participación de Rusia, Estados Unidos y las principales potencias regionales implicadas en el conflicto sirio, terminado, anunció oficial de Estados Unidos.

Después de las conversaciones más de cuatro horas, muchos ministros salieron del hotel Beau-Rivage sin hacer declaraciones.

La reunión a la que han participado los EE.UU., Rusia, Qatar, Turquía, Arabia Saudita, Irán, Egipto, Irak y Jordania, y el enviado de la ONU a Siria estaba dirigido a la búsqueda de formas para detener la masacre.

Nanoelektronik internationale Konferenz zu Syrien in Lausanne

Nanoelektronik internationale Konferenz zu Syrien in Lausanne

Die internationale Konferenz in Lausanne auf Syrien, mit der Teilnahme von Russland, den Vereinigten Staaten und großen regionalen im syrischen Konflikt beteiligten Kräfte, abgeschlossen, kündigte US-Beamte.

Nach Gesprächen mehr als vier Stunden verließen viele Minister die Beau-Rivage Hotel ohne Angaben zu machen.

Das Treffen, zu dem die USA teilgenommen, Russland, Katar, die Türkei, Saudi-Arabien, Iran, Ägypten, Irak und Jordanien, und der UN-Gesandte nach Syrien wurde auf der Suche nach Möglichkeiten gerichtet das Gemetzel zu stoppen.

在洛桑对叙利亚纳米电子学国际会议

在洛桑对叙利亚纳米电子学国际会议

在洛桑的国际会议上,叙利亚,俄罗斯,美国以及参与冲突的叙利亚主要地区大国的参与,建成后,宣布美国官员。

会谈后超过四个小时以上,许多部长离开了美岸酒店未做声明。

到美国参加,俄罗斯,卡塔尔,土耳其,沙特阿拉伯,伊朗,埃及,伊拉克和约旦的会议,联合国特使前往叙利亚的目的是找到办法停止屠杀。

scíthe nua smachtbhannaí ar Cúba fhógair na Stáit Aontaithe

scíthe nua smachtbhannaí ar Cúba fhógair na Stáit Aontaithe


D'fhógair na Stáit Aontaithe Dé hAoine scíthe nua na smachtbhannaí a fhorchuirtear ar Cúba háirithe trádáil i dtaighde leighis agus margaidh todóga Chúba agus rum thar lear a éascú.

Seo Céim nua sa rapprochement an dá thír a bhí naimhde linn an Chogaidh Fhuair "Féadfaidh deiseanna nua do Cúbaigh agus Meiriceánaigh," a dúirt US Chisteáin Rúnaí James Liu. An lánchosc eacnamaíoch agus airgeadais Gearradh a i 1962, agus ní féidir a leigheas ach amháin ag an gComhdháil i Washington; Tá sé fós i bhfeidhm.

"Tá sé céim dhearfach, tá sé céim thábhachtach sa phróiseas a bacainní a bhaint agus ár gcaidreamh a fheabhsú", dúirt i Havana an Vidal Josephine, oifigeach de chuid an Chancellery Chúba atá freagrach as gnóthaí le Washington. Mar sin féin, "a fheicimid nach bhfuil an doiciméad seo cheilt ar an gcuspóir athrú a chur chun cinn" i gCúba agus "ní cheilt ar an fonn chun leanúint ar aghaidh a chur i gcrích cláir idirghabhála inár dtír," a dúirt Vidal.

"Dúshláin fós, agus seasann difríochtaí fíor idir ár rialtais maidir leis na saincheisteanna a bhaineann le daonlathas agus cearta an duine; ach is dóigh liom go bhfuil ár dtiomantas an bealach is fearr chun déileáil leis na difríochtaí agus dul chun cinn a dhéanamh," a dúirt sé i ráiteas Barack Obama.

Jauns relaksācija sankciju par Kubu paziņoja ASV

Jauns relaksācija sankciju par Kubu paziņoja ASV


ASV piektdien paziņoja jaunu mīkstināšanu uzliktām sankcijām Kubu, jo īpaši, lai veicinātu tirdzniecību ar medicīnas pētījumiem un tirgus Kubas cigāru un ruma ārzemēs.

Šis jaunais posms tuvināšanās abu valstu, kuras bija ienaidnieki aukstā kara laikā ", var pavērt jaunas iespējas kubiešiem un amerikāņiem," sacīja ASV Valsts kases sekretārs Džeimss Liu. Ekonomikas un finanšu embargo, kas tika noteikts 1962. gadā, un to nevar novērst tikai ar Kongresa Vašingtonā; Tas paliek spēkā.

"Tas ir pozitīvs solis, tas ir svarīgs solis šajā procesā, lai novērstu šķēršļus un uzlabotu mūsu attiecības," teica Havanā Josephine Vidal, amatpersona Kubas kancelejas atbild par lietām ar Vašingtonu. Tomēr "mēs redzam, ka šis dokuments neslēpj mērķi veicināt pārmaiņas" Kubā un "neslēpj vēlmi turpināt veikt intervences programmas mūsu valstī," piebilda Vidal.

"Problēmas joprojām, un reālas atšķirības starp mūsu valdību uzstāt uz demokrātijas jautājumiem un cilvēktiesībām, bet es domāju, ka mūsu pienākums ir labākais veids, kā tikt galā ar šīm atšķirībām un gūt panākumus," viņš teica paziņojumu Barack Obama.

キューバ制裁の新緩和は、米国を発表しました

キューバ制裁の新緩和は、米国を発表しました


米国は海外の医学研究および市場キューバ葉巻とラム酒の貿易を促進するために、特にキューバに課せられた制裁の金曜日新しい緩和を発表しました。

冷戦時代の敵だった両国の和解で、この新たなステージ「キューバ人とアメリカ人のための新しい機会を開くことがあり、「米財務長官ジェームズ・劉さんは言いました。 1962年に課された経済・金融禁輸;とだけワシントンの連邦議会によって改善することはできません。それは力に残ります。

「それは、それは障壁を取り除くと私たちの関係を改善するためのプロセスにおける重要なステップ前向きな一歩である」、ジョセフィン・ヴィダル、ワシントンでの業務を担当するキューバの首相府の関係者はハバナで述べています。しかし、キューバにと「私たちは、この文書が変更を促進する目的を隠していないことを確認 ""私たちの国で介入プログラムを実施していきたいという願望を隠していない、 "ヴィダルを追加しました。

「課題が残っていると、私たちの政府間の本当の違いは民主主義と人権の問題を主張する;しかし、私は我々のコミットメントは、これらの違いに対処し、進捗状況を作るための最善の方法だと思い、「彼は声明のバラク・オバマに言いました。

Nueva relajamiento de las sanciones contra Cuba anunció los EE.UU.

Nueva relajamiento de las sanciones contra Cuba anunció los EE.UU.


Estados Unidos anunció el viernes la nueva relajación de las sanciones impuestas a Cuba, en particular, para facilitar el comercio en la investigación médica y de los cigarros cubanos de mercado y el ron en el extranjero.

Esta nueva etapa en el acercamiento de los dos países que fueron enemigos durante la Guerra Fría "puede abrir nuevas oportunidades para los cubanos y estadounidenses", dijo el secretario del Tesoro de Estados Unidos James Liu. El embargo económico y financiero que se impuso en 1962, y no se puede remediar solamente por el Congreso en Washington; Permanece en vigor.

"Es un paso positivo, es un paso importante en el proceso para eliminar las barreras y mejorar nuestras relaciones", dijo en La Habana la Josefina Vidal, un funcionario de la cancillería cubana responsable de los asuntos con Washington. Sin embargo, "vemos que este documento no esconde el objetivo de promover el cambio" en Cuba y "no oculta el deseo de seguir llevando a cabo programas de intervención en nuestro país", agregó Vidal.

"Los desafíos pendientes, y las diferencias reales entre nuestros gobiernos insisten en los temas de la democracia y los derechos humanos; pero creo que nuestro compromiso es la mejor manera de hacer frente a estas diferencias y avanzar", dijo en un comunicado Barack Obama.

Nouvelle assouplissement des sanctions contre Cuba a annoncé aux Etats-Unis

Nouvelle assouplissement des sanctions contre Cuba a annoncé aux Etats-Unis


Les États-Unis a annoncé vendredi nouvel assouplissement des sanctions imposées à Cuba, en particulier pour faciliter le commerce dans la recherche médicale et du marché des cigares cubains et de rhum à l'étranger.

Cette nouvelle étape dans le rapprochement des deux pays qui étaient ennemis pendant la guerre froide "peut ouvrir de nouvelles opportunités pour les Cubains et les Américains», a déclaré le secrétaire au Trésor américain James Liu. L'embargo économique et financier qui a été imposée en 1962, et ne peut être remédié que par le Congrès à Washington; Il reste en vigueur.

"Il est une étape positive, il est une étape importante dans le processus visant à éliminer les obstacles et d'améliorer nos relations", a déclaré à La Havane Joséphine Vidal, un fonctionnaire de la chancellerie cubaine responsable des affaires avec Washington. Cependant, "nous voyons que ce document ne cache pas l'objectif de promouvoir le changement" à Cuba et "ne cache pas le désir de continuer à mener des programmes d'intervention dans notre pays", a ajouté Vidal.

"Les défis demeurent, et les différences réelles entre nos gouvernements insistent sur les questions de démocratie et droits de l'homme, mais je pense que notre engagement est la meilleure façon de faire face à ces différences et faire des progrès," at-il déclaré dans un communiqué Barack Obama.

Nuovo allentamento delle sanzioni contro Cuba ha annunciato gli Stati Uniti

Nuovo allentamento delle sanzioni contro Cuba ha annunciato gli Stati Uniti


Gli Stati Uniti hanno annunciato Venerdì nuovo rilassamento delle sanzioni imposte a Cuba, in particolare, per agevolare gli scambi nel campo della ricerca medica e sigari cubani di mercato e rum all'estero.

Questa nuova tappa nel riavvicinamento dei due Paesi che erano nemici durante la guerra fredda "può aprire nuove opportunità per i cubani e gli americani", ha detto il segretario al Tesoro James Liu. L'embargo economico e finanziario che è stato imposto nel 1962, e non può essere risolto solo dal Congresso di Washington; Rimane in vigore.

"E 'un passo positivo, si tratta di un passo importante nel processo di rimuovere le barriere e migliorare le nostre relazioni", ha detto a L'Avana il Josephine Vidal, un funzionario della Cancelleria cubana responsabile per gli affari con Washington. Tuttavia, "vediamo che questo documento non nasconde l'obiettivo di promuovere il cambiamento" a Cuba e "non nasconde il desiderio di continuare a svolgere programmi di intervento nel nostro Paese", ha aggiunto Vidal.

"Le sfide rimangono, e le differenze reali tra i nostri governi insistono sui temi della democrazia e dei diritti umani; ma penso che il nostro impegno è il modo migliore per affrontare queste differenze e fare progressi", ha detto in una dichiarazione di Barack Obama.