Κυριακή 9 Οκτωβρίου 2016

Moskau sagt, dass US-Aktionen die nationale Sicherheit bedrohen

Moskau sagt, dass US-Aktionen die nationale Sicherheit bedrohen

Der russische Außenminister Sergej Lawrow sagte heute, dass die US-aggressive Maßnahmen ergriffen hat, die die nationale Sicherheit Russlands bedrohen, berichtete die russische Nachrichtenagentur RIA.

"Wir haben eine grundlegende Änderung der Umstände erlebt, wenn es um aggressive Rosofovia kommt, die jetzt im Mittelpunkt der US-Politik gegenüber Russland ist", sagte Lawrow. "Es ist nicht nur eine rhetorische Rosofovia aber aggressive Schritte, um unsere nationalen Interessen tatsächlich schaden und eine Bedrohung für unsere Sicherheit darstellen."

In einem Interview mit dem russischen Fernsehen Channel One Netzwerk, bemerkte Lawrow, dass Moskau er für eine lange Zeit verwendet Geduld Strategie zu zeigen, in Bezug auf die Aktionen von Washington, aber die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten und Russland haben sich dramatisch verändert

Moscow says that US actions threaten national security

Moscow says that US actions threaten national security

The Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said today that the US has taken aggressive measures that threaten the national security of Russia, reported the Russian news agency RIA.

"We have witnessed a fundamental change in circumstances, when it comes to aggressive Rosofovia who is now at the center of US policy towards Russia," said Lavrov. "It is not simply a rhetorical Rosofovia but aggressive steps actually harm our national interests and pose a threat to our security."

In an interview with Russian television Channel One network, Lavrov noted that Moscow he used for a long time to show patience strategy regarding the actions of Washington, but relations between the United States and Russia have changed dramatically.

Moscou affirme que les actions américaines menacent la sécurité nationale

Moscou affirme que les actions américaines menacent la sécurité nationale

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré aujourd'hui que les États-Unis a pris des mesures agressives qui menacent la sécurité nationale de la Russie, a rapporté l'agence de nouvelles russe RIA.

«Nous avons assisté à un changement fondamental de circonstances, quand il vient à Rosofovia agressif qui est maintenant au centre de la politique américaine envers la Russie", a déclaré Lavrov. "Il ne suffit pas d'un Rosofovia rhétorique, mais des mesures énergiques nuire effectivement nos intérêts nationaux et constituent une menace pour notre sécurité."

Dans une interview avec la télévision russe Channel One réseau, Lavrov a noté que Moscou il a utilisé pendant une longue période pour montrer la stratégie de la patience en ce qui concerne les actions de Washington, mais les relations entre les Etats-Unis et la Russie ont changé de façon spectaculaire.

Σάββατο 8 Οκτωβρίου 2016

sfb.mpil/1/记者.K/ L/ X/ B。新闻/ INTERNATIONAL永远


Trump: "quit"

Trump: "quit"


There is "zero chance to leave" my presidential campaign, Donald Trump said today amid late storm of criticism caused, and the ranks of Repoupoumplikanon camp disclosure of vulgar words in a video released yesterday by the Washington Post.

"Never ever I will not abandon you," reassured by statements of the Wall Street Journal the Trump denying that disclosure of video has created crisis conditions in the race for the White House.

"Gathered great support, both Hillary Clinton is a candidate full of terrible weakness," he added.

However, the disclosure of both condensed vulgarity has caused a storm in already "problematic" campaign to whom the Republican Party gave it his representative in the race for the White House.

Trump: "quit"

Trump: "quit"


Es gibt "keine Chance zu lassen" meine Präsidentschafts-Kampagne, sagte Donald Trump heute inmitten späten Sturm der Kritik hervorgerufen, und die Reihen der Repoupoumplikanon Lager Offenlegung vulgäre Worte in einem Video gestern von der Washington Post veröffentlicht.

"Nie werde ich verlassen Sie nicht", durch Aussagen des Wall Street Journal, beruhigte die Trump, dass die Offenlegung von Video-Leugnung Krisenbedingungen im Rennen um das Weiße Haus geschaffen hat.

"Versammelt große Unterstützung, sowohl Hillary Clinton ein Kandidat voll von schrecklichen Schwäche ist", fügte er hinzu.

Allerdings hat die Offenlegung der beiden verkürzten Vulgarität einen Sturm in bereits "problematischen" Kampagne verursacht, an die der Republikanischen Partei es sein Vertreter im Rennen um das Weiße Haus gab.

トランプ: "終了"

トランプ: "終了"


私の大統領選挙」を残すためにゼロチャンスが」あり、ドナルド・トランプは後半原因と批判の嵐、そしてワシントンポスト昨日リリースされた映像で下品な言葉のRepoupoumplikanonキャンプ開示のランクの中で本日述べました。

トランプは、ビデオの開示は、ホワイトハウスのレースで危機的状況を作成している否定ウォール・ストリート・ジャーナルの文で安心 "決して今まで私は、あなたを放棄しないだろう」。

「偉大なサポートをギャザー、両方のヒラリー・クリントンはひどい弱点の完全な候補である、 "と彼は付け加えました。

しかし、両方の凝縮下品の開示は、共和党がホワイトハウスのレースでそれを彼の代表を与えた人に、すでに「問題」キャンペーンの嵐を引き起こしました。

Trump: "quit"

Trump: "quit"


Il est «zéro chance de quitter" ma campagne présidentielle, Donald Trump a déclaré aujourd'hui au milieu d'orage fin de la critique causé, et les rangs de Repoupoumplikanon camp divulgation de mots vulgaires dans une vidéo diffusée hier par le Washington Post.

"Jamais je ne vous abandonnera pas," rassuré par les déclarations du Wall Street Journal le Trump niant que la divulgation de la vidéo a créé des conditions de crise dans la course à la Maison Blanche.

"Grand soutien froncée, Hillary Clinton est un candidat plein terrible faiblesse," at-il ajouté.

Toutefois, la divulgation à la fois la vulgarité condensée a provoqué une tempête dans la campagne déjà «problématique» à qui le Parti républicain, il a donné son représentant dans la course à la Maison Blanche.

Trump: "quit"

Trump: "quit"


C'è "caso zero a lasciare la" mia campagna presidenziale, Donald Trump ha detto oggi in mezzo a tarda tempesta di critiche causato, e le fila di Repoupoumplikanon campo divulgazione di parole volgari in un video diffuso ieri dal Washington Post.

"Mai e poi mai io non ti abbandonerà," rassicurato dalle dichiarazioni del Wall Street Journal il Trump negare che la divulgazione di video è creato le condizioni di crisi nella corsa per la Casa Bianca.

"Grande sostegno Riuniti, sia Hillary Clinton è un candidato pieno di terribile debolezza", ha aggiunto.

Tuttavia, la divulgazione di entrambi volgarità condensata ha causato una tempesta nel già campagna "problematica" a cui il partito repubblicano ha dato il suo rappresentante nella corsa per la Casa Bianca.

特朗普:“跳槽”

特朗普:“跳槽”


有“零机会留给”我的总统竞选中,唐纳德·特朗普今天说在一片批评后期风暴引起的,粗俗的话Repoupoumplikanon营披露由华盛顿邮报昨天公布的视频的行列。

“永远不要我不会放弃你”,由华尔街日报特朗普的声明否认视频的披露创造条件危机在比赛白宫放心。

“聚积的大力支持,无论是希拉里·克林顿是一个充满可怕的弱点的候选人,”他补充说。

然而,这两种浓缩超凡脱俗的披露已经引起了已经“有问题”的活动,以谁共和党送给他的代表在比赛白宫风暴。

Παρασκευή 7 Οκτωβρίου 2016

Washington will choose 'where and when' will reciprocate the Russian cyberattacks

Washington will choose 'where and when' will reciprocate the Russian cyberattacks

The US government is determined to protect its interests in cyberspace and will choose one "place and time" to reciprocate in Russia, which accuses launched cyberattacks against US political organizations in an effort to influence the outcome of elections, said a US official.

"The president has made clear that it will take the necessary decisions to protect our interests, in particular in cyberspace," said one official, speaking on condition not to be named, and stated that those decisions would be taken in secret. "The public should not consider that it would necessarily be informed of the actions that took or will take," he said.

Washington wird wählen ", wo und wann 'werden die russischen Cyber-Attacken hin und her bewegen

Washington wird wählen ", wo und wann 'werden die russischen Cyber-Attacken hin und her bewegen

Die US-Regierung ist entschlossen, ihre Interessen im Cyberspace zu schützen und wird ein "Ort und Zeit" wählen, um in Russland zu erwidern, die Cyber-Attacken gegen US-politischen Organisationen in dem Bemühen, ins Leben gerufen wirft das Ergebnis der Wahlen zu beeinflussen, sagte ein US-Beamter.

"Der Präsident hat deutlich gemacht, dass sie die erforderlichen Entscheidungen werden unsere Interessen zu schützen, insbesondere im Cyberspace", sagte ein Beamter, unter der Bedingung, spricht nicht genannt werden, und erklärte, dass diese Entscheidungen im Geheimen getroffen würden. "Die Öffentlichkeit sollte nicht der Ansicht, dass es unbedingt von Maßnahmen informiert werden würde, die nahm oder nehmen", sagte er.

华盛顿将选择“何时何地”将报答俄罗斯网络攻击

华盛顿将选择“何时何地”将报答俄罗斯网络攻击

美国政府决心保护网络空间的利益,并会选择一种“时间和地点”在俄罗斯回报,这指责发动了对美国政治组织的网络攻击,努力将影响选举结果,一名美国官员表示。

“总统已经明确表示,将采取必要的决定,以保护我们的利益,特别是在网络空间,”一位官员说,条件不透露姓名的发言,并指出,这些决定将在秘密服用。 “公众不应该把它必然是采取或将要采取的行动的通知,”他说。