Τετάρτη 22 Ιουνίου 2016

Donald Trump podría votar a favor de «Brexit»

Donald Trump podría votar a favor de «Brexit»

El candidato del Partido Republicano a la Casa Blanca, el multimillonario Donald Trump, dijo hoy que tiende más hacia el Brexit, sin embargo admitir que conoce las apuestas del referéndum británico.

"No se debe escuchar a la gente, porque no estoy particularmente interesado en el tema," Trump habló en Fox News dijo, un día antes del histórico referéndum que podría causar terremoto político en la Unión Europea.

Para justificar su posición a favor de Gran Bretaña salir de la UE, se invoca el "regateo" y la migración, así como la inmigración ilegal en los EE.UU. tiene anagoreftei un tema principal de su campaña electoral. Mayo ya había declarado su apoyo a la Brexit.

"Tiendo a salir y regresar a donde estaban, creo. Pero de este modo dicho, quiero que la gente lo que quieren. Pero después me preguntaron, respondí que probablemente habría votado a favor de la producción", dijo.

"También me gustaría decir a la gente a no seguir mi propuesta porque es sólo una propuesta, es lo que pienso", concluyó.

Donald Trump würde stimmen für «Brexit»

Donald Trump würde stimmen für «Brexit»

Der Kandidat der Republikanischen Partei im Weißen Haus, sagte der Milliardär Donald Trump, heute bekannt, dass es mehr in Richtung der Brexit neigt jedoch zu, dass es den Einsatz des britischen Referendum kennt.

"Sie sollten nicht zu den Menschen zuhören, weil ich bin nicht besonders interessiert an dem Thema", sagte Trump auf Fox News gesagt, einen Tag vor dem historischen Referendum, das politische Erdbeben in der Europäischen Union führen könnte.

Um seine Position zugunsten von Großbritannien die EU verlassen rechtfertigen, berief sich auf die "Feilschen" und Migration, sowie die illegale Einwanderung in den USA hat anagoreftei ein Hauptthema seiner Wahlkampagne. Mai hatte bereits erklärt, seine Unterstützung für die Brexit.

"Ich neige dazu, zu verlassen und zurück zu, wo sie waren, glaube ich. Aber so sagte, ich will die Menschen zu machen, was sie wollen. Aber nachdem ich gefragt wurde, antwortete ich, dass ich wahrscheinlich zu Gunsten der Ausgang gestimmt hätte", sagte er.

"Ich würde auch den Menschen nicht sagen, meinen Vorschlag zu folgen, weil es nur ein Vorschlag ist, ist das, was ich denke", schloss er.

Τρίτη 21 Ιουνίου 2016

Schaeuble: EU moet veranderen alsof de Britse stemmen in referendum

Schaeuble: EU moet veranderen alsof de Britse stemmen in referendum

De Europese Unie moet veranderen ofwel Brittannië gestemd om ofwel stem terug te trekken uit deze coalitie staten in het referendum op donderdag blijven, de Duitse minister van Financiën Wolfgang Schäuble zei vandaag.

"Europa is niet in goede staat", zei Schaeuble spreken op een economische conferentie in Berlijn.
De veteraan Duitse politicus sprak de hoop uit dat Groot-Brittannië zal stemmen in het voordeel van het verlaten van de EU, maar voegde daaraan toe dat, ongeacht de uitslag van het referendum, "we kunnen niet doorgaan zoals we hebben gedaan tot nu toe, want anders zullen de mensen zeggen: 'nee ze zich realiseerden '. "

"Het Verenigd Koninkrijk is een belangrijke markt voor de Duitse economie en een mogelijke Britse exit zou aanzienlijke schade te berokkenen", voegde hij eraan toe.

Schaeuble: UE musi się zmienić tak, jakby pod głosowanie w referendum brytyjski

Schaeuble: UE musi się zmienić tak, jakby pod głosowanie w referendum brytyjski

Unia Europejska musi zmienić albo Brytanii głosowało pozostać albo oceniany wycofać się z tej koalicji państw w referendum w czwartek niemiecki minister finansów Wolfgang Schäuble powiedział dziś.

"Europa nie jest w dobrym stanie", powiedział Schaeuble przemawiając na konferencji ekonomicznej w Berlinie.
Weteran niemiecki polityk wyraził nadzieję, że Wielka Brytania będzie głosować za opuszczeniem UE, ale dodał, że bez względu na wynik referendum, "nie możemy nadal tak jak robiliśmy to do tej pory, w przeciwnym razie ludzie powiedzą" nie zdali sobie sprawę "."

"Wielka Brytania jest ważnym rynkiem dla niemieckiej gospodarki i ewentualnego brytyjskiego wyjściem mogłoby spowodować znaczne szkody", dodał.

Schaeuble: UE deve mudar à medida que o voto britânico em referendo

Schaeuble: UE deve mudar à medida que o voto britânico em referendo

A União Europeia deve mudar tanto a Grã-Bretanha votou a permanecerem quer votação para retirar essa coalizão estados no referendo na quinta-feira, o ministro das Finanças alemão, Wolfgang Schaeuble, disse hoje.

"A Europa não está em boas condições", disse Schaeuble falando em uma conferência econômica em Berlim.
O político alemão veterano expressou esperança de que a Grã-Bretanha vai votar a favor da saída da UE, mas acrescentou que, qualquer que seja o resultado do referendo, "não podemos continuar como temos feito até agora, caso contrário, as pessoas vão dizer 'não eles perceberam '. "

"O Reino Unido é um mercado importante para a economia alemã e uma possível saída britânico iria causar danos significativos", acrescentou.

Schaeuble: Ní mór don AE a athrú mar cé vótáil Breataine i reifreann

Schaeuble: Ní mór don AE a athrú mar cé vótáil Breataine i reifreann

Ní mór don Aontas Eorpach a athrú ceachtar Bhreatain vótáil fanacht ceachtar vóta a aistarraingt as comhrialtas seo stáit sa reifreann ar an Déardaoin, dúirt an tAire Airgeadais na Gearmáine Wolfgang Schaeuble inniu.

"Níl an Eoraip i riocht maith," a dúirt Schaeuble caint ag comhdháil eacnamaíochta i mBeirlín.
An polaiteoir veteran na Gearmáine in iúl súil go mbeidh an Bhreatain vóta a chaitheamh i bhfabhar an bhfágann siad an tAE, ach dúirt go, is cuma cén toradh an reifrinn, "ní féidir linn leanúint ar aghaidh mar atá déanta againn go dtí seo, ar shlí eile beidh daoine a rá 'níl thuig siad '. "

"Is é an Ríocht Aontaithe margadh tábhachtach do gheilleagar na Gearmáine agus scoir na Breataine féideartha dochar suntasach," a dúirt sé.

Schaeuble: UE deve cambiare come se il voto britannico nel referendum

Schaeuble: UE deve cambiare come se il voto britannico nel referendum

L'Unione europea deve modificare né la Gran Bretagna votato a rimanere o voto di ritirarsi dalla coalizione Uniti nel referendum il Giovedi, il ministro delle Finanze tedesco Wolfgang Schaeuble ha detto oggi.

"L'Europa non è in buone condizioni", ha detto Schaeuble parlando a una conferenza economica a Berlino.
Il politico tedesco veterano ha espresso la speranza che la Gran Bretagna voterà a favore di lasciare l'Unione europea, ma ha aggiunto che, qualunque sia il risultato del referendum, "non possiamo continuare come abbiamo fatto fino ad ora, altrimenti la gente dirà 'no si sono resi conto '. "

"Il Regno Unito è un mercato importante per l'economia tedesca e di una possibile uscita britannico avrebbe causato danni significativi", ha aggiunto.

Schaeuble: l'UE doit changer, comme si le vote britannique à référendum

Schaeuble: l'UE doit changer, comme si le vote britannique à référendum

L'Union européenne doit changer soit la Grande-Bretagne a voté pour rester soit voter de se retirer de cette coalition états lors du référendum jeudi, le ministre allemand des Finances Wolfgang Schaeuble a déclaré aujourd'hui.

«L'Europe ne sont pas en bon état", a déclaré Schaeuble parlant lors d'une conférence économique à Berlin.
Le politicien allemand vétéran exprimé l'espoir que la Grande-Bretagne va voter en faveur de quitter l'UE, mais a ajouté que, quel que soit le résultat du référendum, "nous ne pouvons pas continuer comme nous l'avons fait jusqu'à présent, sinon les gens vont dire non ils ont réalisé. "

"Le Royaume-Uni est un marché important pour l'économie allemande et une éventuelle sortie britannique pourrait causer des dommages importants», at-il ajouté.

Schaeuble: La UE debe cambiar, como si el voto en el referéndum británico

Schaeuble: La UE debe cambiar, como si el voto en el referéndum británico

La Unión Europea tiene que cambiar ya sea Bretaña votado para permanecer ya sea voto a retirarse de esta coalición estados en el referéndum el jueves, dijo hoy el ministro de Finanzas alemán, Wolfgang Schaeuble.

"Europa no está en buenas condiciones", dijo Schaeuble, hablando en una conferencia económica en Berlín.
El veterano político alemán expresó su esperanza de que Gran Bretaña va a votar a favor de salir de la UE, pero añadió que, sea cual sea el resultado del referéndum, "no podemos continuar como lo hemos hecho hasta ahora, de lo contrario la gente va a decir 'no se dieron cuenta '. "

"El Reino Unido es un mercado importante para la economía alemana y una posible salida británica causaría un daño significativo", agregó.

Schäuble: EU muss als ob die britische Abstimmung im Referendum ändern

Schäuble: EU muss als ob die britische Abstimmung im Referendum ändern

Die Europäische Union muss sich ändern, entweder Großbritannien stimmten entweder Stimme bleiben von dieser Koalition Staaten bei dem Referendum am Donnerstag, der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble sagte heute zurückzutreten.

"Europa ist nicht in gutem Zustand", sagte Schäuble bei einer Wirtschaftskonferenz in Berlin.
Der erfahrene deutsche Politiker äußerte die Hoffnung, dass Großbritannien zugunsten des Ausscheidens aus dem EU stimmen, aber fügte hinzu, dass, was auch immer das Ergebnis des Referendums: "Wir können nicht so weitermachen wie bisher getan haben, werden sonst die Leute sagen 'nein sie realisiert '. "

"Das Vereinigte Königreich ein wichtiger Markt für die deutsche Wirtschaft ist und eine mögliche britische Ausgang würde erhebliche Schäden verursachen", fügte er hinzu.

Schaeuble: EU must change as though the British vote in referendum

Schaeuble: EU must change as though the British vote in referendum

The European Union must change either Britain voted to remain either vote to withdraw from this coalition states in the referendum on Thursday, the German Finance Minister Wolfgang Schaeuble said today.

"Europe is not in good condition," said Schaeuble speaking at an economic conference in Berlin.
The veteran German politician expressed hope that Britain will vote in favor of leaving the EU, but added that, whatever the result of the referendum, "we can not continue as we have done until now, otherwise people will say 'no they realized '. "

"The UK is an important market for the German economy and a possible British exit would cause significant damage," he added.

H vurige wervelwind zet haar vernietigende werk

H vurige wervelwind zet haar vernietigende werk



Voor de derde dag voortgezet en vandaag de strijd met de vurige wervelwind, die zijn vernietigende werk in heuvelachtige gebieden van Cyprus gaat verder en maakte er een "plaats van de schedel" op vijftien vierkante kilometer van dichte bossen. Twee dasopyrosvestes werden gedood, terwijl de drie mannen, die werden geconfronteerd met de vurige wervelwind, in het ziekenhuis opgenomen gewond in Nicosia General Hospital. Een daarvan is in kritieke toestand.



Laat in de middag de situatie verbeterd in Spilia en Kourdali dorpen, maar blijft gevaarlijk in de dorpen Agia Irini en Kannavia.



De brand veroorzaakte lichte schade in residentiële achtertuin aan de rand van Evrykhou gemeenschap en dreigde twee huizen in het dorp Kourdali. Israëlische piloten die deelnamen aan de operatie, gemarkeerd te hard werk van de brand, als gevolg van sterke wind waait in het gebied.

De avond kwamen brandbestrijding vliegtuig uit Italië en later drie brandbestrijding vliegtuigen worden verwacht uit Frankrijk.

--Ypo Een voorwaarde aanvaardbaar hulp bij vluchtige via Turkije

De Republiek Cyprus aanvaardt de hulp van vluchtige via Turkije naar het blussen van de inspanningen van de grote brand, op voorwaarde dat deze "zal deel uitmaken van de stand van de operationele planning te vormen waarbinnen de internationale bijstand, met deelname van Israël, Griekenland, Groot-Brittannië , Frankrijk, Italië en de instellingen van de Europese Unie, is op dit moment in volle gang. "



Het item wordt geleverd, volgens een officiële aankondiging, voorzitter Anastasiades aan de Turks-Cypriotische leider, Mustafa Akinci, die hij bedankte.

Mr. Akinci, na kennisgeving door de Turkse minister van Bosbouw en Water, gecontacteerd President Anastasiades en Turkije de bereidheid om te helpen met vluchtige stoffen in een poging om de grote brand te blussen.

H turbilhão de fogo continua o seu trabalho destrutivo

H turbilhão de fogo continua o seu trabalho destrutivo



Para o terceiro dia continuou e hoje a batalha com o turbilhão de fogo, que continua o seu trabalho destrutivo em áreas montanhosas de Chipre e transformou-o em um "lugar do crânio" em quinze quilômetros quadrados de floresta densa. Dois dasopyrosvestes foram mortos, enquanto três homens, que foram confrontados com o turbilhão de fogo, internados feridos em Nicosia General Hospital. Um deles está em estado crítico.



No final da tarde a situação melhorou em Spilia e Kourdali aldeias, mas continua a ser perigoso em aldeias Agia Irini e Kannavia.



O incêndio causou danos menores nos quintais residenciais na periferia da comunidade Evrykhou e ameaçou duas casas na aldeia Kourdali. pilotos israelenses que participaram na operação, marcada trabalho muito difícil de incêndio, devido a fortes ventos soprando na área.

A noite chegou de avião de combate a incêndios da Itália e depois, três aviões de combate a incêndios são esperados a partir de França.

--Ypo A ajuda condição aceitável com volátil através da Turquia

A República de Chipre aceita a ajuda de volátil através da Turquia para extinguir os esforços do grande incêndio, desde que este "fará parte do estado do planejamento operacional em que a assistência internacional, com a participação de Israel, Grécia, Reino Unido , França, Itália e instituições da União Europeia, está actualmente em curso. "



O item é entregue, de acordo com um anúncio oficial, o presidente Anastasiades com o líder cipriota turco, Mustafa Akinci, a quem agradeceu.

Mr. Akinci, após notificação pelo ministro turco de Florestas e Água, contactado prontidão do presidente Anastasiades e da Turquia para ajudar com agentes voláteis em uma tentativa de extinguir incêndio de grandes proporções.