Κυριακή 12 Ιουνίου 2016

M. Renzo: En Juin 2014, j'étais complètement seul. Il y avait encore Tsipras, qui a le vent gauche

M. Renzo: En Juin 2014, j'étais complètement seul. Il y avait encore Tsipras, qui a le vent gauche

La première fois que j'ai soulevé la question de la flexibilité dans le Conseil européen de Juin 2014, j'étais complètement seul. Et l'effort payé que pour réussir à se joindre à la parole de flexibilité dans le texte final ", a déclaré Matteo Renzi dans une discussion ouverte organisée par le journal La Repubblica Rome.

"Nous devons garder à l'esprit que ce n'était pas même le (Premier ministre grec Alexis) Tsipras -qui a alors introduit un vent laissé dans le débat, ni l'Espagne ont les données actuelles", a poursuivi le chef du gouvernement italien.

"Maintenant, après deux ans, il semble y avoir une alternative, qui, en tant que pays, nous soutenons", a poursuivi Renzo, soulignant qu'il a dit à plusieurs reprises le président de la France François Hollande, qu'il aimerait montrer et la France un peu plus de courage.

"Je pense que l'Allemagne a besoin d'elle-même ne reste rôle hégémonique en Europe, sinon ça va faire mal à la fois en Europe et en elle-même," a ajouté le Premier ministre italien, selon lequel ou «l'Europe doit être réformé à partir au sein, avec des propositions concrètes

M. Renzo: In June 2014, I was completely alone. There was still Tsipras, who brought left wind

M. Renzo: In June 2014, I was completely alone. There was still Tsipras, who brought left wind

The first time I raised the issue of flexibility in the European Council in June 2014, I was completely alone. And the effort paid only to succeed to join the word flexibility in the final text, "said Matteo Renzi in open discussion organized by the Rome newspaper La Repubblica.

"We must keep in mind that it was not even the (Greek Prime Minister Alexis) Tsipras -who then brought a wind left in debate nor Spain have the current data," continued the head of the Italian government.

"Now, after two years, there seems to be an alternative, which, as a country, we support," continued Renzo, stressing that he has repeatedly told the president of France Francois Hollande, that he would like to show and France a little more courage.

"I think that Germany needs itself not remain hegemonic role in Europe, otherwise it will hurt both in Europe and in herself," added the Italian prime minister, according to whom or "Europe must be reformed from within, with concrete proposals

M. Renzo: Im Juni 2014 war ich ganz allein. Es gab noch Tsipras, der linke Wind gebracht

M. Renzo: Im Juni 2014 war ich ganz allein. Es gab noch Tsipras, der linke Wind gebracht

Das erste Mal, dass ich die Frage der Flexibilität in den Europäischen Rat im Juni 2014 angehoben, war ich ganz allein. Und die einzige bezahlte Anstrengung um erfolgreich zu sein, das Wort Flexibilität in den endgültigen Text zu verbinden ", sagte Matteo Renzi in offener Diskussion organisiert von der Rom Zeitung La Repubblica.

"Wir müssen bedenken, dass es nicht einmal die (griechische Premierminister Alexis) war Tsipras -Wer dann ein Wind in der Debatte noch Spanien nach links gebracht, um die aktuellen Daten haben", so der Chef der italienischen Regierung.

"Jetzt, nach zwei Jahren, scheint es eine Alternative zu sein, die, wie ein Land, wir unterstützen", so Renzo und betonte, dass er immer wieder den Präsidenten von Frankreich Francois Hollande hat gesagt, dass er ein wenig mehr Mut zu zeigen und Frankreich möchten.

"Ich denke, dass Deutschland braucht sich hegemoniale Rolle in Europa nicht bleiben, sonst wird es sowohl in Europa als auch in sich selbst verletzt", fügte der italienische Premierminister, nach wem oder "Europa muss von reformiert werden innerhalb, mit konkreten Vorschlägen

M. Renzo: En junio de 2014, yo estaba completamente solo. Todavía había Tsipras, que trajo el viento izquierda

M. Renzo: En junio de 2014, yo estaba completamente solo. Todavía había Tsipras, que trajo el viento izquierda

La primera vez que planteó la cuestión de la flexibilidad en el Consejo Europeo de junio de 2014, yo estaba completamente solo. Y el esfuerzo sólo se paga para tener éxito para unirse a la palabra flexibilidad en el texto final ", dijo Matteo Renzi en el debate abierto organizado por el diario romano La Repubblica.

"Debemos tener en cuenta que ni siquiera era el (primer ministro griego Alexis) Tsipras -que interpuso entonces un viento que queda en el debate ni España tienen los datos actuales", continuó el jefe del gobierno italiano.

"Ahora, después de dos años, parece que hay una alternativa, que, como país, apoyamos", continuó Renzo, haciendo hincapié en que se ha dicho en repetidas ocasiones el presidente de Francia, François Hollande, que le gustaría mostrar y Francia un poco más de valor.

"Creo que Alemania necesita en sí no permanecen papel hegemónico en Europa, si no lastimará tanto en Europa como en ella misma", añadió el primer ministro italiano, según el cual o "Europa debe ser reformado desde dentro, con propuestas concretas

Terroristische aanslag op de politie aanval in Orlando. Minstens 20 doden

Terroristische aanslag op de politie aanval in Orlando. Minstens 20 doden


Als een binnenlandse terroristisch incident gelooft de politie Orlando de gewapende aanval op een homo-bar die resulteerde in het doden van ten minste 20 mensen en het verwonden van tientallen, zoals aangekondigd door de stad sheriff.

De autoriteiten onderzoeken of de dader van de aanval was een "lone wolf", dat wil zeggen of hij alleen heeft gehandeld of handlangers had. De federale politie (FBI) heeft al een onderzoek naar "terroristische daad" gelanceerd. De dader was gewapend met een automatisch geweer en een pistool.

De burgemeester van Orlando op slechts een paar minuten eerder bevestigde dat "vele levens verloren gingen" in de aanval op naitklamp Pulse. De politiechef in eerste instantie sprak van "veel doden", dan verklaren dat ze "ongeveer 20". In totaal 42 gewonden zijn overgebracht naar ziekenhuizen.

De verdachte, die vasthield gijzelaars binnen naitklamp gedood nadat het uitwisselen van geweervuur ​​met de politie. Eén van deze functionarissen raakte gewond en alle gijzelaars werden vrijgelaten.

ataque terrorista contra o ataque da polícia em Orlando. Pelo menos 20 mortos

ataque terrorista contra o ataque da polícia em Orlando. Pelo menos 20 mortos


Como um incidente terrorista doméstico acredita policial Orlando o ataque armado em um bar gay, que resultou na morte de pelo menos 20 pessoas e ferindo dezenas, conforme anunciado pelo xerife da cidade.

As autoridades estão investigando se o autor do ataque era um "lobo solitário", ou seja, se ele agiu sozinho ou teve cúmplices. A Polícia Federal (FBI) já lançou uma investigação sobre "ato terrorista". O agressor estava armado com um rifle automático e uma pistola.

O prefeito de Orlando apenas alguns minutos mais cedo confirmou que "muitas vidas foram perdidas" no ataque ao pulso naitklamp. O chefe de polícia inicialmente falou de "muitos mortos", em seguida, afirmando que eles são "cerca de 20". No total, 42 feridos foram transferidos para hospitais.

O suspeito, que estava segurando reféns dentro naitklamp mortos após troca de tiros com a polícia. Um desses agentes foi ferido e todos os reféns foram libertados.

Atak terrorystyczny na atak policji w Orlando. Co najmniej 20 martwych

Atak terrorystyczny na atak policji w Orlando. Co najmniej 20 martwych


Jako krajowy incydent terrorystyczny uważa policja Orlando zbrojny atak w barze dla gejów, które doprowadziły zabijając co najmniej 20 osób i raniąc dziesiątki, ogłoszonego przez szeryfa miasta.

Władze badają, czy sprawcą ataku był "samotnym wilkiem", to znaczy, czy działał on sam lub miał wspólników. Policja federalna (FBI) rozpoczęła już dochodzenie w sprawie "aktu terrorystycznego". Napastnik był uzbrojony w karabin automatyczny i pistolet.

Burmistrz Orlando zaledwie kilka minut wcześniej potwierdził, że "wiele osób straciło życie" w ataku na naitklamp Pulse. Szef policji początkowo mówił o "wielu zmarłych", a następnie twierdząc, że są one "około 20". W sumie 42 rannych zostały przeniesione do szpitali.

Podejrzany, który trzymał zakładników wewnątrz naitklamp zabitych po wymianie strzałów z policją. Jeden z tych funkcjonariuszy został ranny i wszyscy zakładnicy zostali uwolnieni.

ionsaí sceimhlitheoireachta ar an ionsaí póilíní i Orlando. Ar a laghad 20 marbh

ionsaí sceimhlitheoireachta ar an ionsaí póilíní i Orlando. Ar a laghad 20 marbh


Mar a chreideann eachtra sceimhlitheoireachta intíre Orlando póilíní ionsaí armtha i barra aerach gur tharla i marú ar a laghad 20 duine agus an iliomad créachtú, mar a fógraíodh ag an sirriam bhaile.

Údaráis ag fiosrú an raibh an té an ionsaí ar "mac tíre aonair", ie an ghníomhaigh sé ina aonar nó go raibh gcomhchoirithe. Tá an póilíní cónaidhme (FBI) seolta cheana féin le himscrúdú ar "gníomh sceimhlitheoireachta". Bhí armtha an assailant le raidhfil uathoibríoch agus piostail.

An méara Orlando ach cúpla nóiméad níos túisce Dheimhnigh "cailleadh saol go leor" san ionsaí ar Pulse naitklamp. An príomhfheidhmeannach póilíní labhair ar dtús ar "leor marbh", ansin á rá go bhfuil siad "thart ar 20". San iomlán 42 gortaithe a bheith aistrithe chuig ospidéal.

An amhras, a bhí nGiall taobh istigh naitklamp maraíodh i ndiaidh gunfire mhalartú le póilíní ghabháltas. Ceann de na hoifigigh seo gortaíodh agus scaoileadh na nGiall.

attacco terroristico l'attacco della polizia di Orlando. Almeno 20 morti

attacco terroristico l'attacco della polizia di Orlando. Almeno 20 morti


Come un incidente terroristico nazionale ritiene che la polizia Orlando l'attacco armato in un bar gay che ha provocato l'uccisione di almeno 20 persone e ferendone decine, come annunciato dallo sceriffo della città.

Le autorità stanno indagando se l'autore dell'attacco era un "lupo solitario", vale a dire se ha agito da solo o ha avuto dei complici. La polizia federale (FBI) ha già avviato un'indagine "atto terroristico". L'aggressore era armato con un fucile automatico e una pistola.

Il sindaco di Orlando, a pochi minuti in precedenza confermato che "molte vite sono state perse" durante l'attacco su naitklamp Pulse. Il capo della polizia inizialmente ha parlato di "molti morti", poi affermando che essi sono "circa 20". Complessivamente 42 feriti sono stati trasferiti agli ospedali.

Il sospetto, che teneva in ostaggio all'interno naitklamp uccisi dopo lo scambio di fuoco con la polizia. Uno di questi agenti è stato ferito e tutti gli ostaggi sono stati rilasciati.

Attaque terroriste sur l'attaque de la police à Orlando. Au moins 20 morts

Attaque terroriste sur l'attaque de la police à Orlando. Au moins 20 morts


Comme un incident terroriste domestique croit la police Orlando l'attaque armée dans un bar gay qui a abouti à tuant au moins 20 personnes et en blessant des dizaines, comme annoncé par le shérif de la ville.

Les autorités cherchent à savoir si l'auteur de l'attaque était un «loup solitaire», à savoir s'il agi seul ou avait des complices. La police fédérale (FBI) a déjà lancé une enquête sur «acte terroriste». L'agresseur était armé d'un fusil automatique et un pistolet.

Le maire de Orlando à seulement quelques minutes plus tôt a confirmé que «beaucoup de vies ont été perdues" dans l'attaque naitklamp Pulse. Le chef de la police a d'abord parlé de «nombreux morts», puis déclarant qu'ils sont «environ 20». Au total, 42 blessés ont été transférés dans des hôpitaux.

Le suspect, qui tenait des otages à l'intérieur de naitklamp tués après avoir échangé des coups de feu avec la police. L'un de ces agents a été blessé et tous les otages ont été libérés.

Terrorist attack on the police attack in Orlando. At least 20 dead

Terrorist attack on the police attack in Orlando. At least 20 dead


As a domestic terrorist incident believes police Orlando the armed attack in a gay bar that resulted in killing at least 20 people and wounding dozens, as announced by the town sheriff.

Authorities are investigating whether the perpetrator of the attack was a "lone wolf", ie whether he acted alone or had accomplices. The federal police (FBI) has already launched an investigation into "terrorist act". The assailant was armed with an automatic rifle and a pistol.

The mayor of Orlando just a few minutes earlier confirmed that "many lives were lost" in the attack on naitklamp Pulse. The police chief initially spoke of "many dead", then stating that they are "about 20". Altogether 42 injured have been transferred to hospitals.

The suspect, who was holding hostages inside naitklamp killed after exchanging gunfire with police. One of these officers was injured and all the hostages were released.

Terroranschlag auf die Polizei Angriff in Orlando. Mindestens 20 Tote

Terroranschlag auf die Polizei Angriff in Orlando. Mindestens 20 Tote


Als inländische Terror Vorfall glaubt Dutzende Polizei Orlando, den bewaffneten Angriff in einem Homosexuell Bar, die mindestens 20 Menschen zu töten, geführt und Verwundung, wie sie in der Stadt Sheriff angekündigt.

Behörden untersuchen, ob der Täter des Angriffs ein "einsamer Wolf" war, dh ob er allein gehandelt oder hatte Komplizen. Die Bundespolizei (FBI) hat bereits eine Untersuchung über "terroristische Handlung" ins Leben gerufen. Der Angreifer wurde mit einem automatischen Gewehr und einer Pistole bewaffnet.

Der Bürgermeister von Orlando, nur wenige Minuten bestätigte zuvor, dass bei dem Angriff auf naitklamp Pulse "viele Menschenleben gingen verloren". Der Polizeichef sprach zunächst von "vielen Toten", dann besagt, dass sie "etwa 20" sind. Insgesamt 42 Verletzte in Krankenhäuser übertragen wurden.

Der Verdächtige, der wurde Geiseln innerhalb naitklamp halten getötet, nachdem mit der Polizei Schüsse auszutauschen. Einer dieser Offiziere wurde verletzt und alle Geiseln freigelassen wurden.

ataque terrorista contra el ataque de la policía en Orlando. Al menos 20 muertos

ataque terrorista contra el ataque de la policía en Orlando. Al menos 20 muertos


Como un incidente terrorista nacional de Policía de Orlando cree que el ataque armado en un bar gay que resultó en la muerte de al menos 20 personas e hiriendo a decenas, según lo anunciado por el Sheriff de la ciudad.

Las autoridades investigan si el autor del ataque fue un "lobo solitario", es decir, si actuó solo o tenía cómplices. La policía federal (FBI) ya ha iniciado una investigación sobre "acto terrorista". El agresor estaba armado con un fusil automático y una pistola.

El alcalde de Orlando a sólo unos minutos antes, confirmó que "se perdieron muchas vidas" en el ataque a pulso naitklamp. El jefe de la policía inicialmente habló de "muchos muertos", a continuación, indicando que son "unos 20". En total 42 heridos han sido trasladados a hospitales.

El sospechoso, que sostenía rehenes dentro naitklamp muertos después de intercambiar disparos con la policía. Uno de estos oficiales fue herido y todos los rehenes fueron liberados.