Σάββατο 16 Απριλίου 2016

M. Renzo: Is turas é an Phápa gluaiseacht an-láidir

M. Renzo: Is turas é an Phápa gluaiseacht an-láidir


Is turas é an Pápa ar gluaiseacht an-láidir, "a dúirt an Príomh-Aire na hIodáile Matteo Renzi tuairisceoirí a dúirt, ag tagairt do chuairt ar an pontiff, a thosaíonn ag 10.20 in Lesvos.

"Is é an turas an Phápa Francis chomhartha a ní mór dúinn buíochas a ghabháil leis, a gesture an-simplí, ach is féidir. An chéad rud a chaithfear a béim, mar sin, buíochas, "a dúirt an Príomh-aire na hIodáile.

Renzo leis go bhfuil "Tá áitigh Proinsias arís agus arís eile leis an Aontas Eorpach go mbeidh ról difriúil.

M. Renzo: Le voyage du pape est un mouvement très fort

M. Renzo: Le voyage du pape est un mouvement très fort


Le voyage du pape est un mouvement très fort », a déclaré le Premier ministre italien Matteo Renzi a déclaré aux journalistes, se référant à la visite du pontife, qui commence à 10.20 à Lesbos.

"Le voyage de François est un geste pour lequel nous devons le remercier, un geste très simple, mais possible. Le premier élément à souligner, par conséquent, est la reconnaissance ", a ajouté le Premier ministre italien.

Renzo a ajouté que "Francis a demandé à plusieurs reprises l'Union européenne à jouer un rôle différent.

M. Renzo: Il viaggio del Papa è un movimento molto forte

M. Renzo: Il viaggio del Papa è un movimento molto forte


Il viaggio del Papa è un movimento molto forte ", ha detto il primo ministro italiano Matteo Renzi ha detto ai giornalisti, riferendosi alla visita del pontefice, che inizia alle 10.20 a Lesbo.

"Il viaggio di Papa Francesco è un gesto per il quale lo dobbiamo ringraziare, un gesto molto semplice, ma possibile. Il primo elemento da sottolineare, quindi, è la gratitudine ", ha aggiunto il premier italiano.

Renzo ha aggiunto che "Francesco ha ripetutamente chiesto all'Unione europea di svolgere un ruolo diverso."
M. Renzo: Die Reise des Papstes ist eine sehr starke Bewegung


Der Papst-Reise eine sehr starke Bewegung ist ", sagte der italienische Premierminister Matteo Renzi sagte Reportern, auf den Besuch des Papstes bezieht, die um 10.20 Uhr in Lesvos beginnt.

"Die Reise des Franziskus ist eine Geste, für die wir ihm, eine sehr einfache Geste danken muss, aber wie möglich. Das erste Element daher betont, ist, ist die Dankbarkeit ", fügte der italienische Premierminister.

Renzo fügte hinzu, dass "Francis hat die Europäische Union wiederholt aufgefordert, eine andere Rolle zu spielen."

M. Renzo: El viaje del Papa es un movimiento muy fuerte

M. Renzo: El viaje del Papa es un movimiento muy fuerte


El viaje del Papa es un movimiento muy fuerte ", dijo el primer ministro italiano, Matteo Renzi dijo a la prensa, en referencia a la visita del pontífice, que comienza a las 10.20 en Lesbos.

"El viaje de Francisco es un gesto por el cual debemos darle gracias, un gesto muy simple, pero como sea posible. El primer elemento a destacar, por lo tanto, es el reconocimiento ", agregó el primer ministro italiano.

Renzo añadió que "Francisco ha instado repetidamente a la Unión Europea a desempeñar un papel diferente."

M. Renzo: Die Reise des Papstes ist eine sehr starke Bewegung

M. Renzo: Die Reise des Papstes ist eine sehr starke Bewegung


Der Papst-Reise eine sehr starke Bewegung ist ", sagte der italienische Premierminister Matteo Renzi sagte Reportern, auf den Besuch des Papstes bezieht, die um 10.20 Uhr in Lesvos beginnt.

"Die Reise des Franziskus ist eine Geste, für die wir ihm, eine sehr einfache Geste danken muss, aber wie möglich. Das erste Element daher betont, ist, ist die Dankbarkeit ", fügte der italienische Premierminister.

Renzo fügte hinzu, dass "Francis hat die Europäische Union wiederholt aufgefordert, eine andere Rolle zu spielen.

Die Gabe des Pontifex: er in den Vatikan mit 10 Flüchtlinge zurückkehren

Die Gabe des Pontifex: er in den Vatikan mit 10 Flüchtlinge zurückkehren



Mit 10 Flüchtlinge aus gefährdeten sozialen Gruppen, die Mitglieder der Ein-Eltern-Familien mit Kindern Mütter, Menschen mit Behinderungen oder gesundheitlichen Problemen, aus verschiedenen Nationalitäten wird die Rückfahrt um 3.15 Uhr, nach dem Abschluss seines Besuchs beginnen zu Lesvos, der Papst Francis.

Historischer Papst-Patriarch Treffen in Lesvos

Nach zuverlässigen Informationen, fragte der Papst früh gestern Nachmittag durch die Beamten einen symbolträchtigen Akt zu sein, in den Vatikan zurückkehren zusammen mit 10 Flüchtlingen, die zu gefährdeten sozialen Gruppen gehören und in Griechenland wegen der Schließung der Grenzen gefangen in Balkan und in den nordischen Ländern.


Diese Aktion des Papstes von Rom ist als Ausdruck der Unzufriedenheit mit den gefolgten Politik und Praxis, sondern auch als Signal für die europäischen Führer interpretiert.

Gestern Nachmittag wurden sie 10 Flüchtlinge unter den Aufenthalt im Lager der Gemeinde Lesbos, in Kara Tepe Mytilini ausgewählt. In ihrer Gesamtheit haben sie Griechenland erreicht und Hot Spots von Moria vor 20. März aufgezeichnet, wenn die Europäische Union - Türkei Abkommen in Kraft war, nach dem Athen Presseagentur.

Lesbos gibt es insgesamt 417 Flüchtlinge kamen in Griechenland vor dem 20. März auf der Insel gestrandet und bleiben in offenen Strukturen wie das Lager von Kara Tepe.

El regalo del Sumo: que regresará al Vaticano con 10 refugiados

El regalo del Sumo: que regresará al Vaticano con 10 refugiados



Con 10 refugiados de los grupos vulnerables sociales, miembros de familias monoparentales con niños de madres, personas con discapacidad o problemas de salud, de diferentes nacionalidades se iniciará el viaje de regreso, a las 3.15 de la tarde, después de la finalización de su visita a Lesbos, el Francisco.

reunión histórica Papa-Patriarca en Lesbos

De acuerdo con información confiable, temprano en la tarde de ayer el Papa pidió a través de los funcionarios a ser un acto muy simbólico, para volver al Vaticano junto con 10 refugiados que pertenecen a grupos sociales vulnerables y lazo, y en Grecia, debido al cierre de las fronteras de Balcanes y los países nórdicos.


Esta acción del Papa de Roma se interpreta como una expresión de insatisfacción con la política y la práctica seguida, sino también como una señal de que los líderes europeos.

Ayer por la tarde que se seleccionaron 10 refugiados, entre los que se quedan en el campo del municipio Lesbos, en Kara Tepe Mitilene. En su totalidad, que han llegado a Grecia y registrada en puntos calientes de Moria antes de marzo 20, cuando la Unión Europea - Turquía acuerdo estuvo en vigor, de acuerdo con la agencia de noticias de Atenas.

Lesbos hay un total de 417 refugiados llegó a Grecia antes de marzo 20, varado en la isla y alojarse en estructuras abiertas, como el campo de Kara Tepe.
Μετάφραση Google για Επιχειρήσεις:Εργαλειοθήκη μεταφραστήΜεταφραστής ιστότοπουΕργαλείο αναζήτησης αγορών

The gift of the Pontiff: he will return to the Vatican with 10 refugees

The gift of the Pontiff: he will return to the Vatican with 10 refugees



With 10 refugees from vulnerable social groups, members of single-parent families with children mothers, people with disabilities or health problems, from different nationalities will start the return trip, at 3.15 pm, after the completion of his visit to Lesvos, the Pope Francis.

Historical Pope-Patriarch meeting in Lesvos

According to reliable information, early yesterday afternoon the Pope asked through the officials to be a highly symbolic act, to return to the Vatican along with 10 refugees who belong to vulnerable social groups and are trapped in Greece due to the closure of borders in Balkans and the Nordic countries.


This action of the Pope of Rome is interpreted as an expression of dissatisfaction with the followed policy and practice but also as a signal to European leaders.

Yesterday afternoon they were selected 10 refugees among those staying in the camp of the municipality Lesbos, in Kara Tepe Mytilene. In their entirety they have reached Greece and recorded in hot spots of Moria before March 20th, when the European Union - Turkey agreement was in force, according to the Athens Press Agency.

Lesvos there are a total of 417 refugees arrived in Greece before March 20th, stranded on the island and staying in open structures like the camp of Kara Tepe.

Παρασκευή 15 Απριλίου 2016

Syrien: 30.000 Menschen sind vor den Kämpfen in Aleppo geflohen

Syrien: 30.000 Menschen sind vor den Kämpfen in Aleppo geflohen


Mindestens 30.000 Menschen, die Kämpfe geflohen sind zwischen Dschihadisten und Rebellen im Norden Syriens in den vergangenen 48 Stunden Toben, sagte Human Rights Watch heute die Türkei auffordern, ihre Grenzen zu öffnen.

Die Nichtregierungsorganisation Human Rights Watch beschuldigt die türkischen Grenzsoldaten eröffneten das Feuer gegen verdrängte der türkischen Grenze nähert, den schweren Kämpfen geflohen, die unter Dschihadisten extremistischen Organisation Islamischer Staat und Rebellengruppen in der Provinz Aleppo tobten.

"Während Zivilisten von den IR-Krieger der Flucht, die Türkei reagiert mit scharfer Munition eher Mitleid fühlen", sagte er mit Bedauern Gerry Simpson, ein Forscher bei HRW. "Olos spricht IK zu kämpfen. Doch diejenigen, die anfällig sind Opfer von Gräueltaten geworden sind, auf der falschen Seite einer Betonwand gefangen worden", fügte er hinzu.

Der HRW weist darauf hin, dass viele Menschen unter denen, die die Kämpfe flohen in den Lagern entlang der Grenze angesiedelt hatten und nun zu anderen nahe gelegenen Siedlungen und Regionen gerichtet, obwohl es ein Risiko ist immer noch existiert.


Die Kämpfe droht das fragile Waffenstillstand, die seit Ende Februar in Syrien in Kraft ist und endosyriakes Friedensverhandlungen in Genf.

Der Grenzstreifen im Norden der Provinz Aleppo ist der Ort der Auseinandersetzungen zwischen Rebellen und IK, die aus dem Waffenstillstand ausgeschlossen wurde, nach dem Athen Presseagentur.

In der nördlichen Provinz tobt immer intensiver Kämpfe unter vielen Faktoren ab, verstreut in dieser Grenzregion mit der Türkei, einen strategischen Ansatz für alle Kriegführenden und vor allem für die Rebellengruppen und Dschihadisten, die in der Türkei tanken.
Die IR gefangen "sechs Dörfer" in der Nähe der Türkei, die wichtigste davon, die Chiouar Cali, nur einen Kilometer von der Grenze entfernt.

Luftangriffe der USA in der internationalen Koalition gemacht offenbar das Ziel, die IR-Positionen in diesem Bereich nach der syrischen Beobachtungsstelle für Menschenrechte, die ein großes Netzwerk von Informationsquellen im ganzen Land hat.

Offizielle humanitäre UN-Agentur sagte gestern, "extrem besorgt" über die Gesamtsituation in der Provinz Aleppo, wo "eine große Zunahme der Gewalt war, dass die humanitäre Situation zu verschärfen fortsetzen."

Siria: 30.000 personas han huido de los combates en Alepo

Siria: 30.000 personas han huido de los combates en Alepo


Al menos 30.000 personas han huido de los combates que se libra entre los yihadistas y los rebeldes en el norte de Siria en las últimas 48 horas, dijo hoy Human Rights Watch pide a Turquía que abra sus fronteras.

La organización no gubernamental Human Rights Watch acusó a los guardias de fronteras turcas abrieron fuego frente al avance de desplazados de la frontera turca, después de haber huido de los intensos combates que se desencadenó en la provincia de Alepo entre las organizaciones yihadistas extremistas Estado islámico y los grupos rebeldes.

"Mientras que los civiles que huyen de los guerreros IR, Turquía responde con fuego real en lugar de sentir compasión", dijo con pesar Gerry Simpson, investigador de HRW. "Olos está hablando de luchar IK. Sin embargo, aquellos que son vulnerables a ser víctimas de atrocidades han sido atrapados en el lado equivocado de un muro de hormigón", agregó.

El HRW señala que muchas personas entre los que huyeron de los combates se habían asentado en campamentos a lo largo de la frontera y ahora dirigida a otros asentamientos y regiones cercanas, aunque hay todavía existe un riesgo.


Los combates en peligro la frágil tregua que ha estado en vigor desde finales de febrero en Siria y endosyriakes negociaciones de paz en Ginebra.

La línea fronteriza en el norte de la provincia de Alepo es el sitio de los enfrentamientos entre los rebeldes y el IK, que ha sido excluido de la tregua, según la agencia de noticias de Atenas.

En el norte de la provincia que rabia cada vez más intensas batallas entre muchos factores, dispersas en esta región fronteriza con Turquía, un enfoque estratégico para todos los beligerantes y en especial para los grupos rebeldes y yihadistas que repostan en Turquía.
Los capturados IR "seis aldeas" cerca de Turquía, el más importante de los cuales, el Chiouar Cali, situados a un kilómetro de la frontera.

Los ataques aéreos, aparentemente hechas por los EE.UU. en la coalición internacional dirigidas las posiciones de IR en esta área, según el Observatorio Sirio para los Derechos Humanos, que tiene una amplia red de fuentes de información en todo el país.

Funcionario de la agencia humanitaria de la ONU dijo ayer "muy preocupado" por la situación general en la provincia de Alepo, donde "hubo un gran aumento de la violencia que continúan agravando la situación humanitaria."

Syria: 30,000 people have fled the fighting in Aleppo

Syria: 30,000 people have fled the fighting in Aleppo


At least 30,000 people have fled the fighting raging between jihadists and rebels in northern Syria in the last 48 hours, said Human Rights Watch today calling on Turkey to open its borders.

The non-governmental organization Human Rights Watch accused the Turkish border guards opened fire against displaced approaching the Turkish border, having fled the heavy fighting that raged in the province of Aleppo among jihadists extremist organization Islamic State and rebel groups.

"While civilians fleeing from the IR warriors, Turkey responds with live ammunition rather feel compassion," he said with regret Gerry Simpson, a researcher at HRW. "Olos is talking to fight IK. However, those who are vulnerable to become victims of atrocities have been trapped on the wrong side of a concrete wall," he added.

The HRW points out that many people among those who fled the fighting had settled in camps along the border and now directed to other nearby settlements and regions, although there is a risk still exists.


The fighting threatens the fragile truce that has been in force since the end of February in Syria and endosyriakes peace negotiations in Geneva.

The border strip in northern Aleppo province is the site of clashes between rebel and IK, which has been excluded from the truce, according to the Athens Press Agency.

In the northern province raging increasingly intense battles among many factors, scattered in this border region with Turkey, a strategic approach to all belligerents and especially for the rebel groups and jihadists who refuel in Turkey.
The IR captured "six villages" near Turkey, the most important of which, the Chiouar Cali, located just one kilometer from the border.

Air raids apparently made by the US in the international coalition aimed the IR positions in this area, according to the Syrian Observatory for Human Rights, which has a large network of information sources across the country.

Official humanitarian UN agency said yesterday "extremely worried" about the overall situation in the province of Aleppo, where "there was a great increase of violence that continue to exacerbate the humanitarian situation."

Richter 7.1 earthquake in Japan

Richter 7.1 earthquake in Japan


A new earthquake of 7.1 magnitude vibration occurred today near Kumamoto, in southern Japan, said the American Institute of Geophysics (USGS).

According to the notice vibration coming from a depth of 7 km.