Παρασκευή 1 Απριλίου 2016

Grande-Bretagne: En effet, le salaire minimum a augmenté

Grande-Bretagne: En effet, le salaire minimum a augmenté


Plus d'un million de travailleurs britanniques ont aujourd'hui augmentation a pris effet le salaire minimum a augmenté dans une expérience économique qui alimente la controverse politique intense pour rester ou de quitter le pays par l'Union européenne.

L'an dernier, le ministre des Finances George Osborne a annoncé une série d'augmentations de salaire se traduira par le renforcement de 13% d'ici 2020. Le ministre espère que ce changement va stimuler la productivité et de donner l'occasion aux employés de tirer la satisfaction du travail eux et à ne pas considérer seulement comme un moyen de survie. Mais les entreprises dans les industries de l'hôtellerie, des soins de détail et social, où généralement les salaires sont bas, ont dit qu'ils peuvent être forcés de cette manière de réduire leur personnel.

Ministre du gouvernement, qui veut la Grande-Bretagne à quitter l'UE, a déclaré vendredi que l'augmentation serait de rendre le pays plus attrayant pour les travailleurs étrangers dans une période où la migration nette dépasse de loin l'objectif du gouvernement, selon Athènes agence.


L'OBR, l'agence britannique indépendante qui a la responsabilité budgétaire, estime que l'augmentation des salaires entraînerait des emplois réduits par 60.000 et augmenter les coûts des entreprises.

Le Osborne a déclaré que le changement signifie que les gains annuels des travailleurs âgés de plus de 25 ans qui reçoivent le salaire minimum augmentera plus que ce que les catégories respectives des employés ailleurs dans le monde.

En vertu de la première augmentation, le salaire minimum a augmenté aujourd'hui à 7,20 livres par heure de 6,70 livres précédemment.

Ministre de la Culture John Gouitingkeil a déclaré au journal le Times que la nouvelle croissance va agir comme un aimant pour plus d'immigrants, sauf la Grande-Bretagne de prendre le même contrôle des limites de vote en faveur de quitter l'UE. "Les salaires en Grande-Bretagne seront très plus élevé que dans le reste de l'Europe ", at-il dit.

Gran Bretagna: In effetti il ​​salario minimo è aumentato

Gran Bretagna: In effetti il ​​salario minimo è aumentato


Più di un milione di lavoratori britannici hanno preso oggi come aumento è entrato in vigore l'aumento del salario minimo in un esperimento economico che alimenta intensa polemica politica per rimanere o lasciare il paese dall'Unione Europea.

L'anno scorso il ministro delle Finanze George Osborne ha annunciato una serie di aumenti di stipendio si tradurrà in rafforzato del 13% entro il 2020. Il ministro si augura che questo cambiamento sarà aumentare la produttività e dare la possibilità ai dipendenti di trarre soddisfazione dal lavoro loro e non considerano solo come un mezzo di sopravvivenza. Ma le aziende in settori ospitalità, la cura al dettaglio e sociali, in cui di solito i salari sono bassi, hanno detto che possono essere costretti in questo modo a ridurre il loro personale.

Ministro del governo, che vuole la Gran Bretagna di lasciare l'Unione europea, ha detto Venerdì che un aumento sarebbe rendere il paese più attraente per i lavoratori stranieri in un periodo in cui il saldo migratorio supera di gran lunga l'obiettivo del governo, secondo il Atene agenzia.


L'OBR, l'agenzia britannica indipendente che ha la responsabilità di bilancio, ritiene che l'aumento di stipendio si tradurrebbe in posti di lavoro ridotto di 60.000 e aumentare i costi aziendali.

L'Osborne ha detto che il cambiamento significa che la retribuzione annuale dei lavoratori di età superiore ai 25 che ricevono il salario minimo aumenterà più di quello che le rispettive categorie di dipendenti in altre parti del mondo.

Sotto il primo aumento, il salario minimo è salito oggi a 7.20 libbre per ora da 6,70 sterline in precedenza.

Il Ministro della Cultura John Gouitingkeil ha detto al giornale il Times che la nuova crescita fungerà da calamita per più immigrati a meno che la Gran Bretagna prende lo stesso controllo dei confini di voto a favore di lasciare l'UE. "I salari in Gran Bretagna saranno molto più elevato che nel resto d'Europa ", ha detto.

Britain: In effect the increased minimum wage

Britain: In effect the increased minimum wage


More than one million British workers took today as increase took effect the increased minimum wage in an economic experiment that fuels intense political controversy for staying or leaving the country by the European Union.

Last year the finance minister George Osborne announced a series of increases in salary will result in strengthened by 13% by 2020. The minister hopes that this change will boost productivity and give the opportunity to the employees to derive satisfaction from work them and not to regard it only as a means of survival. But companies in hospitality industries, retail and social care, where usually salaries are low, have said they may be forced in this way to reduce their staff.

Minister of the government, which wants Britain to leave the EU, said Friday that an increase would make the country more attractive to foreign workers in a period in which net migration far exceeds the government target, according to the Athens Agency.


The OBR, the independent British agency which has budgetary responsibility, believes that the salary increase would result in reduced jobs by 60,000 and increase business costs.

The Osborne said the change means that the annual earnings of workers aged over 25 who receive the minimum wage will increase more than what the respective categories of employees elsewhere in the world.

Under the first increase, the minimum wage rose today to 7.20 pounds per hour from 6.70 pounds previously.

Culture Minister John Gouitingkeil told the newspaper the Times that the new growth will act as a magnet for more immigrants unless Britain take the same control of the voting boundaries in favor of leaving the EU. "Wages in Britain will be very higher than in the rest of Europe, "he said.

Großbritannien: In der Tat der Mindestlohn erhöht

Großbritannien: In der Tat der Mindestlohn erhöht


Mehr als eine Million britische Arbeiter nahm heute als Wirkung Anstieg in einem wirtschaftlichen Experiment, dass Kraftstoffe intensive politische Kontroverse für den Aufenthalt oder das Land von der Europäischen Union nahm den erhöhten Mindestlohn zu verlassen.

Im vergangenen Jahr kündigte der Finanzminister George Osborne eine Reihe von Gehaltssteigerungen um 13% bis zum Jahr 2020. Der Minister hofft, dass diese Änderung Produktivität steigern in gestärkt führen und die Möglichkeit, die Mitarbeiter geben Zufriedenheit von der Arbeit abzuleiten sie und nicht zu betrachten es nur als Mittel zu überleben. Aber die Unternehmen in Gastgewerbe, Einzelhandel und soziale Betreuung, wo in der Regel die Gehälter niedrig sind, haben gesagt, sie auf diese Weise gezwungen werden können, ihre Mitarbeiter zu reduzieren.

Minister der Regierung, die Großbritannien will die EU zu verlassen, sagte am Freitag, dass eine Erhöhung der Land attraktiver für ausländische Arbeiter in einer Zeit machen würde, in dem die Nettozuwanderung die Regierung Ziel weit überschreitet, nach Athen Agentur.


Die OBR, die unabhängige britische Agentur die Budgetverantwortung hat, glaubt, dass die Gehaltserhöhung zu einer reduzierten Arbeitsplätze um 60.000 ergeben würde und die Kosten der Unternehmen erhöhen.

Der Osborne sagte, die Änderung bedeutet, dass sich der Jahresverdienst der Arbeitnehmer über 25 Jahren, die den Mindestlohn erhalten mehr erhöhen als das, was die jeweiligen Kategorien von Arbeitnehmern in anderen Teilen der Welt.

Unter dem ersten Anstieg, stieg der Mindestlohn heute auf 7,20 Pfund pro Stunde von 6,70 Pfund zuvor.

Kulturminister John Gouitingkeil sagte der Zeitung, die New York Times, dass das neue Wachstum als Magnet für mehr Einwanderer handeln, es sei denn Großbritannien die gleiche Kontrolle der Stimm- Grenzen zugunsten des Ausscheidens aus dem EU nehmen. "Die Löhne in Großbritannien wird sehr höher als im übrigen Europa ", sagte er.

Gran Bretaña: En efecto, el salario mínimo aumentó

Gran Bretaña: En efecto, el salario mínimo aumentó


Más de un millón de trabajadores británicos tomaron hoy como aumento entró en vigor el salario mínimo aumentó en un experimento económico que los combustibles intensa controversia política para permanecer o salir del país por la Unión Europea.

El año pasado el ministro de Finanzas, George Osborne, anunció una serie de aumentos de sueldo se traducirá en fortalecido en un 13% para el año 2020. El ministro espera que este cambio va a aumentar la productividad y dar la oportunidad a los empleados para obtener la satisfacción del trabajo ellos y no lo consideran sólo como un medio de supervivencia. Pero las empresas en industrias de la hospitalidad, la atención al detalle y social, en los que por lo general los salarios son bajos, han dicho que pueden verse obligados de esta manera para reducir su personal.

Ministro de gobierno, que quiere Gran Bretaña para salir de la UE, dijo el viernes que un aumento haría que el país sea más atractivo para los trabajadores extranjeros en un período en el que la migración neta supera con creces el objetivo del Gobierno, según la Atenas la agencia.


El OBR, la agencia británica independiente que tiene la responsabilidad presupuestaria, cree que el aumento salarial se traduciría en empleos reducidos en 60.000 y aumentar los costos del negocio.

El Osborne dijo que el cambio significa que los ingresos anuales de los trabajadores mayores de 25 años que reciben el salario mínimo aumentará más de lo que las respectivas categorías de empleados en otras partes del mundo.

En el marco del primer incremento, el salario mínimo se elevó hoy a 7,20 libras por hora de 6,70 libras con anterioridad.

El ministro de Cultura Juan Gouitingkeil dijo al diario The Times que el nuevo crecimiento actuará como un imán para más inmigrantes menos que Gran Bretaña adopte el mismo control de los límites de voto a favor de salir de la UE. "Los salarios en Gran Bretaña serán muy mayor que en el resto de Europa ", dijo.

Obama: Il reste la menace du terrorisme nucléaire

Obama: Il reste la menace du terrorisme nucléaire


O Le président américain Barack Obama a averti aujourd'hui que la «menace» d'une attaque «terrorisme nucléaire», qui engagera les djihadistes encore planant au-dessus de la communauté internationale, malgré les efforts mondiaux visant à prévenir.

"Réduire de manière significative le risque. Mais (...) la menace du terrorisme nucléaire reste et continuera de se propager ", a déclaré Barack Obama dans son discours à l'ouverture des travaux en plénière à la Conférence internationale sur la sécurité nucléaire à Washington.

"Heureusement, grâce à nos efforts concertés, aucune organisation terroriste n'a pas réussi à ce jour à acquérir une arme nucléaire ou un" sale "bombe fabriqué à partir de matières radioactives», a souligné le chef de l'Etat américain.


Ceci cependant il a souligné que l'organisation islamiste "Al-Qaïda a essayé (d'acquérir) matières nucléaires" et que "les personnes impliquées dans les attentats à Paris et Bruxelles ont été enregistrées sur vidéo (coups) un officier supérieur d'une centrale nucléaire ».

«Il ne fait aucun doute que si ces paranoïde mettre la main sur une bombe nucléaire ou des matières nucléaires, va certainement l'utiliser pour tuer autant de personnes peuvent."

Obama: Tá sé fós an bhagairt na sceimhlitheoireachta núicléach

Obama: Tá sé fós an bhagairt na sceimhlitheoireachta núicléach


O US Uachtarán Barack Obama rabhadh inniu go bhfuil an "bagairt" ionsaí "sceimhlitheoireacht núicléach", a chimiú Jihadists fós hovering thar an bpobal idirnáisiúnta, in ainneoin iarrachtaí domhanda a chosc.

"Laghdú suntasach ar an riosca. Ach (...) Tá an bhagairt na sceimhlitheoireachta núicléach agus leanfaidh sé ar aghaidh a scaipeadh, "a dúirt Barack Obama ina óráid ag oscailt na hoibre iomlánach ag an gComhdháil Idirnáisiúnta ar Shábháilteacht Núicléach i Washington.

"Dea-uair, a bhuíochas sin do ár n-iarrachtaí comhbheartaithe, níl aon eagraíocht sceimhlitheoireachta theip go dtí seo a fháil ar airm núicléach nó" salach "buama déanta as ábhair radaighníomhach," béim ar cheann an stáit Mheiriceá.


Seo, áfach, dúirt sé go raibh an eagraíocht Islamist "Tá Al Qaeda ag iarraidh (a fháil) ábhar núicléach" agus "taifeadadh na daoine a bhfuil baint na n-ionsaithe i bPáras agus sa Bhruiséil ar an físeán (bogann) oifigeach sinsearach de plandaí núicléach '.

"Níl aon amhras ach go má fhaigheann na paranoid a lámha ar buama núicléach nó ábhair núicléacha a bheidh, a úsáid cinnte é a mharú féidir oiread daoine."

Obama: Rimane la minaccia del terrorismo nucleare

Obama: Rimane la minaccia del terrorismo nucleare


O il presidente Usa Barack Obama ha avvertito oggi che la "minaccia" di un attacco "terrorismo nucleare", che impegnerà i jihadisti ancora in bilico sopra la comunità internazionale, nonostante gli sforzi globali per prevenire.

"Significativamente ridurre il rischio. Ma (...) la minaccia del terrorismo nucleare rimane e continuerà a diffondersi ", ha detto Barack Obama nel suo discorso in occasione dell'apertura dei lavori plenaria in occasione della Conferenza internazionale sulla sicurezza nucleare a Washington.

"Fortunatamente, grazie ai nostri sforzi concertati, nessuna organizzazione terroristica non è riuscita fino ad oggi ad acquisire un'arma nucleare o di un" sporco "bomba a base di materiali radioattivi", ha sottolineato il capo dello stato americano.


Questo però ha sottolineato che l'organizzazione islamista "Al Qaeda ha cercato (ad acquisire) materiale nucleare" e che "le persone coinvolte negli attacchi a Parigi e Bruxelles sono stati registrati su video (si muove) un alto funzionario di una centrale nucleare '.

"Non c'è dubbio che, se questi paranoico mettere le mani su una bomba nucleare o materiali nucleari, certamente usarlo per uccidere quante più persone possibile".

Obama: It remains the threat of nuclear terrorism

Obama: It remains the threat of nuclear terrorism


O US President Barack Obama warned today that the "threat" of an attack "nuclear terrorism", which will commit jihadists still hovering over the international community, despite global efforts to prevent.

"Significantly reduce the risk. But (...) the threat of nuclear terrorism remains and will continue to spread, "said Barack Obama in his speech at the opening of the plenary work at the International Conference on Nuclear Safety in Washington.

"Fortunately, thanks to our concerted efforts, no terrorist organization has failed to date to acquire a nuclear weapon or a" dirty "bomb made from radioactive materials," stressed the head of the American state.


This however he pointed out that the Islamist organization "Al Qaeda has been trying (to acquire) nuclear material" and that "the persons involved in the attacks in Paris and Brussels were recorded on video (moves) a senior officer of a nuclear plant '.

"There is no doubt that if these paranoid get their hands on a nuclear bomb or nuclear materials, will certainly use it to kill as many people can."

Obama: Se mantiene la amenaza del terrorismo nuclear

Obama: Se mantiene la amenaza del terrorismo nuclear


O el presidente estadounidense, Barack Obama, advirtió hoy que la "amenaza" de un ataque "terrorismo nuclear", que comprometa a los yihadistas todavía se cierne sobre la comunidad internacional, a pesar de los esfuerzos mundiales para prevenir.

"Reducir significativamente el riesgo. Pero (...) la amenaza del terrorismo nuclear sigue siendo y seguirá propagándose ", dijo Obama en su discurso en la apertura de los trabajos plenaria en la Conferencia Internacional sobre Seguridad Nuclear en Washington.

"Afortunadamente, gracias a nuestros esfuerzos concertados, ninguna organización terrorista ha fracasado hasta la fecha para adquirir un arma nuclear o un" sucio "bomba hecha de materiales radiactivos", subrayó el jefe del Estado norteamericano.


Esto, sin embargo, señaló que la organización islamista "Al Qaeda ha estado tratando (adquirir) los materiales nucleares" y que "las personas que participan en los ataques en París y Bruselas fueron grabadas en video (se mueve) a un alto funcionario de una central nuclear '.

Obama: Es bleibt die Gefahr des nuklearen Terrorismus

Obama: Es bleibt die Gefahr des nuklearen Terrorismus


O US-Präsident Barack Obama heute davor gewarnt, dass die "Bedrohung" eines Angriffs "nuklearen Terrorismus", die immer noch begehen wird Dschihadisten über die internationale Gemeinschaft schwebt, trotz der globalen Bemühungen zu verhindern.

"Reduzieren das Risiko erheblich. Aber (...) die Gefahr des nuklearen Terrorismus bleibt und wird auch weiterhin zu verbreiten ", sagte Barack Obama in seiner Rede bei der Eröffnung des Plenums Arbeit auf der Internationalen Konferenz über nukleare Sicherheit in Washington.

"Zum Glück, dank unserer gemeinsamen Anstrengungen, hat keine terroristische Organisation bisher versäumt, eine Kernwaffe oder einen zu erwerben" schmutzigen "Bombe aus radioaktivem Material", betonte der Leiter des amerikanischen Staates.


Dies ist jedoch wies er darauf hin, dass die islamistische Organisation "Al Kaida hat versucht, Kernmaterial (zu erwerben)" und dass "die bei den Anschlägen in Paris und Brüssel beteiligten Personen auf dem Video (Züge) aufgezeichnet wurden ein hoher Offizier eines Kernkraftwerks '.

"Es gibt keinen Zweifel daran, dass, wenn diese paranoid auf eine Atombombe oder Nuklearmaterial in die Hände bekommen, wird es sicherlich so viele Menschen können zu töten verwenden."

Nouveaux avertissements Autriche pour les réfugiés

Nouveaux avertissements Autriche pour les réfugiés

Préoccupation du gouvernement fédéral est en possession des possibilités qu'il peut réagir dans des situations spécifiques et en cas d'urgence, en cas de changement des itinéraires de réfugiés, ou si à nouveau considérablement augmenté et le nombre de personnes qui arrivent illégalement en Autriche, a déclaré à aujourd'hui Prenant la parole à Vienne, le ministre autrichien de la Chancellerie, Joseph Ostermagier.

Selon lui, si elles continuent de ne pas appliquer des solutions européennes pour les réfugiés, puis l'Autriche devrait être prêt à réagir au niveau national et la loi qui est en cours de préparation par les ministères compétents ne vise pas à fournir des réponses en cas de besoin, mais l'intention est d'éviter un cas anagkis.Opos noté Josef Otermagier -qui considère le plus proche collaborateur du chancelier fédéral autrichien et chef des sociaux-démocrates, Werner Faiman- est "tout à fait correct" pour confirmer l'opinion de deux termes universitaires autrichiens la politique des réfugiés, le maire et le gouverneur local du Land de Vienne, Michael Choipl (Parti social-démocrate).
Autrement dit, comme l'a souligné le ministre de la Chancellerie, la fixation d'un plafond sur le nombre de demandes d'asile est contraire à la Constitution et du droit international, alors qu'une "valeur de référence" et les mesures correspondantes pour limiter les procédures d'asile en Autriche, "comme une contribution et dans l'ensemble du débat européen »est non seulement possible, mais aussi correctement pour permettre un soin de qualité élevée et permanente pour les demandeurs d'asile.

Le Michael Choipl, à la télévision une interview antérieure publique autrichienne, a été se dissocier sensiblement de la politique des réfugiés de la coalition social-démocrate du gouvernement autrichien et le Parti populaire conservateur, rejetant l'invocation "situation d'urgence", dans lequel le gouvernement tente de plaider pour le durcissement de la législation sur la question de l'asile.

Le maire et gouverneur de la région de Vienne (considéré comme le politicien le plus puissant des sociaux-démocrates autrichiens) avaient dénoncé comme inacceptable de chercher à «construire une situation d'urgence", notant en même temps que près d'un tiers des municipalités ont pas la date ni un réfugié reçu que la plupart des Länder autrichiens ne remplissent pas leurs obligations à la distribution des réfugiés.

rabhaidh nua Ostair dídeanaí

rabhaidh nua Ostair dídeanaí

Tá imní ar an rialtas cónaidhme i seilbh na féidearthachtaí gur féidir é freagairt i gcásanna sonracha agus i gcás éigeandála, má athraíonn siad na bealaí dídeanaí, nó an arís méadaithe go suntasach agus líon na ndaoine a thagann go mídhleathach san Ostair, a dúirt ag an lae inniu Ag labhairt i Vín, an tAire hOstaire Chancellery, Joseph Ostermagier.

Dar leis, má leanann siad réitigh Eorpacha cur isteach ar dhídeanaithe, ansin Ostair a ullmhú chun freagairt ar an leibhéal náisiúnta agus ar an dlí atá á ullmhú ag an aireachtaí inniúla Níl sé i gceist a chur ar fáil freagraí i gcás riachtanas, ach tá sé i gceist a sheachaint cás anagkis.Opos deara Josef Otermagier -who mheas an heagraí is gaire de Seansailéir Cónaidhme na hOstaire agus ceannaire an Páirtí Daonlathach Sóisialta, Werner Faiman- "ceart go hiomlán" dar leis dhá théarma ollscoile hOstaire a dhearbhú polasaí teifeach, an méara agus an rialtóir áitiúil na Talún Vín, Michael Choipl (Shóisialta Daonlathach Páirtí).
Is é sin, mar atá luaite ag an Aire Chancellery, agus leagfaidh sé síos teorainn ar an líon na n-iarratas ar thearmann atá bunoscionn leis an mBunreacht agus leis an dlí idirnáisiúnta, cé go "luach tagartha" agus bearta comhfhreagracha nósanna imeachta tearmainn san Ostair theorannú, "mar ranníocaíocht agus sa díospóireacht ar fad na hEorpa "nach bhfuil ach is féidir, ach freisin i gceart chun go bhféadfar cúram buan agus ard-chaighdeán do lucht iarrtha tearmainn.

An Choipl Michael, i teilifíse hOstaire poiblí agallamh níos luaithe, bhí dealófar mór féin as an polasaí teifeach an rialtas na hOstaire ar comhrialtas Dhaonlathach Sóisialta agus coimeádach Pháirtí an Phobail, ag diúltú agairt "éigeandáil" ina déanann an rialtas a argóint le haghaidh an hardening na reachtaíochta maidir leis an tsaincheist a bhaineann le tearmann.

Bhí séanta an méara agus gobharnóir réigiúnach Vín (mheas an polaiteoir is cumhachtaí de na hOstaire Daonlathaithe Sóisialta) amhail do-ghlactha a iarracht a dhéanamh "a thógáil ar staid éigeandála," ag tabhairt faoi deara ag an am céanna nach bhfuil thart ar aon trian de na bardais dáta ná dídeanaí faighte nach Länder mó hOstaire a n-oibleagáidí a ndáileadh dídeanaithe.