Παρασκευή 25 Μαρτίου 2016

Siria: l'esercito ha liberato cittadella di Palmyra

Siria: l'esercito ha liberato cittadella di Palmyra



L'organizzazione jihadista Stato islamico ha subito un doppio colpo oggi in Siria, in quanto ha perso la cittadella dell'antica città di Palmira, mentre ucciso e il suo vice, Abdel Rahman al Kantouli.

Le forze del regime del presidente siriano Bashar al-Assad sono entrati Giovedi in Palmira che aveva occupato l'anno scorso a maggio la IR. "Le nostre forze armate, in collaborazione con le Forze di difesa nazionale (milizia armata) messi sotto il loro controllo l'antica cittadella di Palmyra in quanto ha portato pesanti perdite ai terroristi di Dae", ha detto una fonte militare, utilizzando l'acronimo IR arabo.

La TV siriana ha aggiunto che le forze filo-governative, con il supporto del russo Air Force, hanno bloccato la strada tra Palmyra in Siria centrale e Deir Ezor, la roccaforte di IK a est.

Le forze governative "sono a 600 metri (...) dal cuore del sito, ma di procedere lentamente, perché ci sono le mine", ha detto AFP il direttore dei Musei e Antichità Servizio siriano Maamme Ampntelkarim. "Il Palmyra sarà presto completamente rilasciato", ha aggiunto, affermando che l'esercito "distretto liberato di alberghi e ristoranti e la Valle delle tombe", che è famosa per i monumenti funerari mondo. "Dopo la tragedia che ha vissuto in Siria per cinque anni e 10 mesi dopo aver lasciato cadere il Palmyra ... è la prima volta che mi sento bene. Preghiamo per ottenere rapidamente la vittoria, per limitare la distruzione. La Palmyra, sotto il loro controllo era la distruzione di una civiltà ", ha aggiunto.

Syrie: L'armée a libéré citadelle de Palmyra

Syrie: L'armée a libéré citadelle de Palmyra



L'organisation djihadiste Etat islamique a subi un double coup aujourd'hui en Syrie, car il a perdu la citadelle de la ville antique de Palmyre alors tué et son adjoint, Abdel Rahman al Kantouli.

Les forces du régime du président syrien Bachar al-Assad sont entrés jeudi dans Palmyra qui avait occupé l'an dernier en mai, le IR. "Nos forces armées, en coopération avec les Forces de défense nationaux (milices armées) placées sous leur contrôle l'ancienne citadelle de Palmyre depuis de lourdes pertes apportés aux terroristes de Dae», a déclaré une source militaire, en utilisant l'acronyme IR arabe.

La télévision syrienne a ajouté que les forces pro-gouvernementales, avec le soutien de la force aérienne russe, ont bloqué la route entre Palmyra dans le centre de la Syrie et Deir Ezor, la forteresse de IK à l'est.

Les forces gouvernementales "sont à 600 mètres (...) du coeur du site, mais de procéder lentement parce qu'il ya des mines", a déclaré à l'AFP le directeur des musées et Service des antiquités de Syrie Maamme Ampntelkarim. "La Palmyre sera bientôt complètement relâché," at-il ajouté, affirmant que l'armée "de district libéré des hôtels et restaurants et la Vallée des Tombes", qui est mondialement célèbre pour les monuments funéraires. "Après la tragédie qui a vécu en Syrie depuis cinq ans et 10 mois après qu'il a laissé tomber le Palmyra ... est la première fois que je me sens bien. Nous prions pour obtenir rapidement la victoire, afin de limiter la destruction. La Palmyre, sous leur contrôle a été la destruction d'une civilisation ", at-il ajouté.

Syria: The army liberated citadel of Palmyra

Syria: The army liberated citadel of Palmyra



The jihadist organization Islamic State suffered a double blow today in Syria, as he lost the citadel of the ancient city of Palmyra while killed and her deputy, Abdel Rahman al Kantouli.

The forces of Syrian President Bashar al-Assad regime entered Thursday in Palmyra which had occupied last year in May the IR. "Our armed forces, in cooperation with the National Defence Forces (armed militia) put under their control the ancient citadel of Palmyra since brought heavy casualties to the terrorists of Dae" said a military source, using the Arabic acronym IR.

The Syrian TV added that pro-government forces, with the support of the Russian Air Force, blocked the road between Palmyra in central Syria and Deir Ezor, the stronghold of IK in the east.

The government forces "are 600 meters (...) from the heart of the site but proceeding slowly because there are mines" told AFP the director of Museums and Antiquities Service Syrian Maamme Ampntelkarim. "The Palmyra will soon be fully released," he added, asserting that the army "liberated district of hotels and restaurants and the Valley of Tombs" which is world famous for the funerary monuments. "After the tragedy that lived in Syria for five years and 10 months after he dropped the Palmyra ... is the first time I feel fine. We pray to quickly get the victory, to limit the destruction. The Palmyra, under their control was the destruction of a civilization, "he added.

Siria: El ejército liberó ciudadela de Palmyra

Siria: El ejército liberó ciudadela de Palmyra



La organización yihadista Estado Islámico sufrió un doble golpe hoy en Siria, ya que perdió la ciudadela de la antigua ciudad de Palmira, mientras matado y su adjunto, Abdel Rahman al Kantouli.

Las fuerzas del régimen de presidente sirio Bashar al-Assad entraron el jueves en Palmyra que había ocupado el año pasado en mayo del IR. "Nuestras fuerzas armadas, en cooperación con las Fuerzas de Defensa Nacional (milicia armada) puestos bajo su control la antigua ciudadela de Palmyra ya numerosas bajas llevado a los terroristas de Dae", dijo una fuente militar, mediante el IR acrónimo árabe.

La televisión siria agregó que las fuerzas pro-gubernamentales, con el apoyo de la Fuerza Aérea de Rusia, bloquearon la carretera entre Palmira en el centro de Siria y Deir Ezor, la fortaleza de los conocimientos indígenas en el este.

Las fuerzas del gobierno "son 600 metros (...) desde el centro del sitio, aunque lentamente, porque hay minas", dijo a la AFP el director de Museos y Servicio de Antigüedades de Siria Maamme Ampntelkarim. "El Palmyra pronto será totalmente liberado", agregó, afirmando que el ejército "liberada distrito de hoteles y restaurantes y el Valle de las Tumbas", que es famoso por los monumentos funerarios mundo. "Después de la tragedia que vivió en Siria durante cinco años y 10 meses después de que dejó caer el Palmyra ... es la primera vez que me siento bien. Oramos para obtener rápidamente la victoria, para limitar la destrucción. El Palmyra, bajo su control fue la destrucción de una civilización ", agregó.

Syrien: Die Armee befreit Zitadelle von Palmyra

Syrien: Die Armee befreit Zitadelle von Palmyra



Die Dschihad-Organisation Islamischer Staat erlitt einen doppelten Schlag heute in Syrien, als er die Zitadelle der antiken Stadt Palmyra verloren, während getötet und ihr Stellvertreter, Abdel Rahman al Kantouli.

Die Kräfte des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad-Regime trat Donnerstag in Palmyra, die im Mai IR im letzten Jahr eingenommen hatten die. "Unsere Streitkräfte, in Zusammenarbeit mit den nationalen Verteidigungskräfte (bewaffnete Miliz) die alte Zitadelle von Palmyra, da brachte schwere Verluste an die Terroristen von Dae unter ihre Kontrolle gestellt", sagte eine militärische Quelle, die arabische Abkürzung IR verwenden.

Die syrische TV fügte hinzu, dass Pro-Regierungs-Kräfte, mit der Unterstützung der russischen Luftwaffe, die Straße zwischen Palmyra im Zentrum von Syrien und Deir Ezor, der Hochburg von IK im Osten blockiert.

Die Regierungstruppen "sind 600 Meter (...) aus dem Herzen des Ortes, aber langsam voran, weil es Minen sind", sagte AFP der Direktor der Museen und Altertümerverwaltung syrischen Maamme Ampntelkarim. "The Palmyra wird bald vollständig freigegeben werden", fügte er hinzu zu behaupten, dass die Armee "befreiten Kreis von Hotels und Restaurants und das Tal der Gräber", die weltberühmt für den Grabdenkmälern ist. "Nach der Tragödie, die fünf Jahre lang in Syrien gelebt und 10 Monate, nachdem er die Palmyra fiel ... das erste Mal, dass ich wohl fühlen. Wir beten den Sieg schnell zu bekommen, um die Zerstörung zu begrenzen. Das Palmyra, unter ihre Kontrolle die Zerstörung einer Zivilisation "war er hinzu.

Hollande: La amenaza sigue siendo

Hollande: La amenaza sigue siendo


La red islamista responsable de los ataques terroristas en París y Bruselas "se dirige hacia el desmantelamiento" Pero puede haber otros núcleos siguen siendo una "amenaza" para la seguridad de Europa, advirtió hoy el presidente de Francia, François Hollande.

"Sabemos que hay otras redes. Aunque lo que es responsable de los ataques en París y Bruselas está en camino a la dislocación sigue siendo una amenaza", dijo Hollande bienvenida ex presidente de Israel, Shimon Peres.

"Nos encontramos en la identificación de los terroristas, tanto en Bruselas como en París, se convirtió en una serie de detenciones", agregó.

Hollande: Die Bedrohung bleibt

Hollande: Die Bedrohung bleibt


Die islamistische Netzwerk verantwortlich für die Terroranschläge in Paris und Brüssel "wird zur Zerschlagung Überschrift" Aber es können auch andere Kerne sein wie vor eine "Bedrohung" für die Sicherheit Europas, warnte heute der Präsident von Frankreich Francois Hollande.

"Wir wissen, es gibt auch andere Netzwerke. Auch wenn das, was für die Anschläge in Paris und Brüssel zuständig ist, ist auf dem Weg zur Luxation eine Bedrohung bleibt", sagte er Hollande begrüßen ehemaliger Präsident von Israel Shimon Peres.

"Wir fanden Terroristen, sowohl in Brüssel als auch in Paris, wurde eine Reihe von Verhaftungen zu identifizieren", fügte er hinzu.

Hollande: The threat remains

Hollande: The threat remains


The Islamist network responsible for the terrorist attacks in Paris and Brussels "is heading towards dismantlement" But there may be other cores remain a "threat" to the security of Europe, warned today the President of France Francois Hollande.

"We know there are other networks. Even if what is responsible for the attacks in Paris and Brussels is en route to the dislocation remains a threat," he said Hollande welcoming former President of Israel Shimon Peres.

"We found in identifying terrorists, both in Brussels and in Paris, became a number of arrests," he added.

Obama: Greece provides humanitarian assistance to countless people

Obama: Greece provides humanitarian assistance to countless people



The specific reference to the great humanitarian work provided by Greece to the thousands of people flocking to the country as a result of the unprecedented wave of refugees from the Middle East stands out in this year's proclamation of Greek independence, a document signed by the current US President for the anniversary Greek regeneration.

Barack Obama in this year of the Declaration, the latest of his own presidential term notes characteristic for our country that: "In response to an ongoing refugee and immigration crisis Greece provides humanitarian assistance to countless men, women and children seeking freedom from persecution and violence. As Americans we stand on the side of Greece as partners, friends and allies in NATO and the Greek-American community serves as an important bridge which helps to keep in touch. At our core, we share strong ties of culture and of the family and respect the fundamental rights of democratic states. In good and bad times, we share a common commitment to the safety and freedom of people around the world. "

US President opens this year's proclamation of Greek independence recalling the close ties between the US with the Greek nation and ancient Greece as inspiration for America: "Inspired by the example of ancient Greece, the founders of America carved on the Greek principles to guide our democracy in its tracks. Almost half a century after the Stars and Stripes waved over our country, a flag was raised on a mountain top in Greece, and a revolution was born to bring democracy back to her hometown and put the cornerstone of the close relationship enjoyed by the two nations us".

But Obama does not fail to mention in today's link between the two peoples, which is none other than the Greek American community: "Our shared stories reflect on our common values. Throughout praised our past, our nations have ratified the fundamental ideals that we stand for, working together to ensure the foundations of democracy, on which they have built between our two nations. The Greeks and Americans have long stood side - the side of the defense of freedom and today, the Greek-American community carries the legacy of the old Greeks who lit up our world by continuing to enrich our society with unique ways "and added:" motivating generations, the hope that we incited both revolutions, still burns in the hearts of Greek Americans and all those who throughout our country still seeking more opportunity for our children and grandchildren. On this day, let us reflect on the almost two centuries of strong bonds between our nations and we commit ourselves again to work together to strengthen our respective democracies. "

Obama: Grecia ofrece ayuda humanitaria a un sinnúmero de personas

Obama: Grecia ofrece ayuda humanitaria a un sinnúmero de personas



La referencia específica a la gran labor humanitaria proporcionada por Grecia a los miles de personas que acuden al país como consecuencia de la ola sin precedentes de refugiados de Oriente Medio se destaca en el anuncio de este año de la independencia griega, un documento firmado por el actual presidente de Estados Unidos para el aniversario la regeneración griega.

Barack Obama en este año de la Declaración, el último de su propio mandato presidencial notas características de nuestro país que: "En respuesta a una crisis de refugiados y la inmigración continua Grecia proporciona ayuda humanitaria a innumerables hombres, mujeres y niños que buscan la libertad de la persecución y la violencia. Como estadounidenses estamos en el lado de Grecia como socios, amigos y aliados en la OTAN y la comunidad griega-americana sirve como un puente importante que ayuda a mantenerse en contacto. En nuestro núcleo, compartimos fuertes lazos de la cultura y de la familia y respetar los derechos fundamentales de los estados democráticos. En tiempos buenos y malos, compartimos un compromiso común con la seguridad y la libertad de personas en todo el mundo ".

El presidente de Estados Unidos abre pregón de este año de la independencia griega que recuerda los estrechos vínculos entre los EE.UU. con la nación griega y la antigua Grecia como fuente de inspiración para los Estados Unidos: "Inspirado por el ejemplo de la antigua Grecia, los fundadores de América del tallado en la griega principios para guiar a nuestra democracia en sus pistas. Casi medio siglo después de las barras y estrellas ondeaba sobre nuestro país, una bandera se crió en una cima de una montaña en Grecia, y una revolución nació para llevar la democracia de vuelta a su ciudad natal y poner la piedra angular de la estrecha relación que gozan las dos naciones nosotros ".

Sin embargo, Obama no deja de mencionar en enlace de hoy entre los dos pueblos, que no es otro que la comunidad americana griega: "Nuestras historias compartidas reflejan en nuestros valores comunes. A lo largo elogiado nuestro pasado, nuestras naciones han ratificado los ideales fundamentales que representamos, trabajando juntos para asegurar las bases de la democracia, en la que se han construido entre nuestras dos naciones. Los griegos y estadounidenses han defendido durante mucho tiempo lado - el lado de la defensa de la libertad y en la actualidad, la comunidad griega-americana lleva el legado de los antiguos griegos, que iluminó nuestro mundo al continuar para enriquecer nuestra sociedad con formas singulares "y ha añadido:" motivar a las generaciones, la esperanza de que incitados ambas revoluciones, aún arde en los corazones de los estadounidenses griegos y todos aquellos que a lo largo de nuestro país sigue buscando más oportunidades para nuestros hijos y nietos. En este día, reflexionemos sobre los casi dos siglos de fuertes lazos entre nuestros países y nos comprometemos nuevamente a trabajar juntos para fortalecer nuestras respectivas democracias ".

Obama: Griechenland leistet humanitäre Hilfe für unzählige Menschen

Obama: Griechenland leistet humanitäre Hilfe für unzählige Menschen



Der besondere Hinweis auf die große humanitäre Arbeit von Griechenland zur Verfügung gestellt, um die Tausenden von Menschen in das Land als Folge der beispiellosen Welle der Flüchtlinge aus dem Nahen Osten Beflockung zeichnet sich in der diesjährigen Proklamation der griechischen Unabhängigkeit, ein Dokument, das von der aktuellen US-Präsidenten für den Jahrestag unterzeichnet griechische Regeneration.

Barack Obama in diesem Jahr der Erklärung stellt die neueste seiner eigenen Amtszeit charakteristisch für unser Land, dass: "Als Antwort auf eine laufende Flüchtlings- und Einwanderungskrise Griechenland humanitäre Hilfe für viele Männer, Frauen und Kinder nach Freiheit streb bietet ab Verfolgung und Gewalt. Als Amerikaner stehen wir auf der Seite von Griechenland als Partner, Freunde und Verbündeten in der NATO und der griechisch-amerikanischen Gemeinschaft dient als eine wichtige Brücke, die in Kontakt zu halten hilft. In unserem Kern teilen wir starke Bande der Kultur und der Familie und die Achtung der Grundrechte der demokratischen Staaten. In guten und schlechten Zeiten, wir ein gemeinsames Engagement für die Sicherheit und die Freiheit der Menschen auf der ganzen Welt teilen. "

US-Präsident eröffnet die diesjährige Proklamation der Unabhängigkeit Griechenlands die engen Beziehungen zwischen den USA mit der griechischen Nation und antiken Griechenland als Inspiration für Amerika erinnert: "Angeregt durch das Beispiel des antiken Griechenland, die Gründer von Amerika auf dem griechischen geschnitzt Grundsätze unserer Demokratie in seinem Titel zu führen. Fast ein halbes Jahrhundert, nachdem die Stars and Stripes unser Land schwenkte über wurde eine Flagge auf einem Berg in Griechenland erhöht und eine Revolution war geboren Demokratie in ihre Heimatstadt zurück zu bringen und legte den Grundstein für die enge Beziehung von den beiden Nationen genossen uns. "

Aber Obama nicht scheitern zwischen den beiden Völkern in der heutigen Verbindung zu erwähnen, die nichts anderes als die griechische amerikanische Gemeinschaft ist: "Unsere gemeinsame Geschichten reflektieren unsere gemeinsamen Werte. Im Laufe unserer Vergangenheit gelobt haben unsere Nationen, die grundlegenden Ideale ratifiziert, die für die wir stehen, arbeiten zusammen, um die Grundlagen der Demokratie zu gewährleisten, auf denen sie zwischen unseren beiden Nationen aufgebaut haben. Die Griechen und Amerikaner haben lange Seite stand - die Seite der Verteidigung der Freiheit und heute, die griechisch-amerikanische Gemeinschaft das Erbe der alten Griechen trägt, die unsere Welt erleuchtet durch die Fortsetzung unserer Gesellschaft mit einzigartigen Möglichkeiten zu bereichern "und fügte hinzu:" Generationen zu motivieren, die Hoffnung, dass wir beide Revolutionen angestiftet, brennt immer noch in den Herzen der griechischen Amerikaner und all jene, die in unserem Land noch mehr Gelegenheit für unsere Kinder und Enkelkinder zu suchen. An diesem Tag, lassen Sie uns über die fast zwei Jahrhunderte starke Bindungen zwischen unseren Nationen widerspiegeln und wir verpflichten uns, wieder zusammen zu arbeiten, um unsere jeweiligen Demokratien zu stärken. "

Η προβολή διαφανειών μου

Η προβολή διαφανειών μου